French

edit

Etymology

edit

Inherited from Middle French, from Old French criembre, criendre (later creindre), from Classical Latin tremere, from Proto-Indo-European *trem- (to tremble). Altered into a regional Gallo-Romance Vulgar Latin form *cremere, with the initial c- under the influence of the Celtic root *krit- (Breton kridien, Scottish Gaelic crith),[1] ultimately from Proto-Indo-European *krey-. Compare the similar Occitan crénher.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kʁɛ̃dʁ/
  • Audio:(file)

Verb

edit

craindre

  1. (transitive) to fear
  2. (intransitive, slang) to suck (to be unwanted or bad)
    J’ai perdu mon portefeuille. — Merde, ça craint.
    I've lost my wallet. — Shit, that sucks.

Usage notes

edit
  • craindre que is followed by a subjunctive, and in formal French additionally takes ne as a meaningless or "expletive" particle, e.g. in the following sentence:
    Je crains que le lac ne soit froid.I fear that the lake is cold.

Conjugation

edit

This verb is conjugated like peindre. It uses the same endings as rendre or vendre, but its -nd- becomes -gn- before a vowel, and its past participle ends in 't' instead of a vowel.

Synonyms

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Etymology and history of craindre”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

Further reading

edit