ne
TranslingualEdit
SymbolEdit
ne
EnglishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle English ne, from Old English ne, from Proto-West Germanic *ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
Cognates include Gothic 𐌽𐌹 (ni), Latin nē, Sanskrit न (ná), Bulgarian, Serbo-Croatian and Russian не (ne), Lithuanian ne, Irish ní.
AdverbEdit
ne (not comparable)
- (obsolete) Not.
- 1481, William Caxton, Lyf of the Noble and Crysten Prynce, Charles the Grete:
- I ne entende but onely to reduce thauncyent ryme in to prose.
- I ne intend, but only to reduce thauncient rhyme into prose.
- I ne entende but onely to reduce thauncyent ryme in to prose.
- c1500, Melusine (translation):
- For she ne dare doo, but to commande.
- 1512, Robert Copland, The History of Helyas, Knight of The Swan:
- And whan the good quene herde these pyteous tydynges lytel lacked that the ne dyed for sorowe / wherfore all lamentably the began to complayne her sayenge.
- 1513, Gavin Douglas, The Aeneid (translation):
- To suffir exile he said that he ne couth.
- 1513, Gavin Douglas, The Aeneid (translation):
- I ne ask na land, nor realm.
- c1520, Andria by Terence (translation):
- This shold haue bene his skuce at the lest / And it ne had bene but good & honest.
- c1520, Andria by Terence (translation):
- O so incessaunt thow ad in thy desyre / For so that thow thy mynde now mayst haue / Thow ne caryst what thow dost requyre.
- 1550, The Mirror for Magistrates:
- For he ne had, nor could increase his line.
- 1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet:
- In geving me to him whom I ne can, ne may, ne ought to love.
- 1576, William Lambarde, A perambulation of Kent:
- Mary (quoth the king) so might me mine, ne haddest thou been Earle Godwine: casting in his dish the murder of his brother Alfred, which was done to death at Elie by the Counsell of Godwine.
- 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], The Shepheardes Calender: […], London: […] Hugh Singleton, […], →OCLC; reprinted as H[einrich] Oskar Sommer, editor, The Shepheardes Calender […], London: John C. Nimmo, […], 1890, →OCLC:
- Ne durst again his fieri face out-show.
- 1587, Gascoigne and Kinwelmershe, Jocasta:
- Ioc: How can that be and thou my ioy in warre? Po: Henceforth n'am I your ioy ne yet your sonne.
- c1590, William Fowler, The Works of William Fowler:
- What happs might chance me I ne knewe.
- 1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- His forces faile, ne can no lenger fight.
- 1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- As when a ship, that flyes faire vnder saile, / An hidden rocke escaped hath vnwares, / That lay in waite her wrack for to bewaile, / The Marriner yet halfe amazed stares / At perill past, and yet it doubt ne dares / To ioy at his foole-happie ouersight.
- 1591, John Phillip, A Commemoration on the Life and Death of the Right Honourable, Sir Christopher Hatton:
- And now sweete death most welcome vnto mee, thy stroakes ne can, ne shall me once dismay.
- 1592, Robert Greene, A Looking Glass for London:
- And twenty thousand infants that ne wot the right hand from the left.
- 1607, Thomas Walkington, The Optick Glasse of Humors:
- But when he spoke, his plenteous words did flow / Like to thick-falling flakes of winter snow, / Ne any couth his wit so hiely straine.
- 1614, John Davies of Hereford, Eclogue Between Young Willy the SInger of His Native Pastorals, and Old Wernocke His Friend:
- Now, siker ( Wernocke ) thou hast split the marke / Albe that I ne wot I han mis-song: / But, for I am so yong, I dread my warke / Woll be misualued both of old and yong.
- 1812, Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage, Canto I, 2:
- Whilom in Albion's isle there dwelt a youth, / Who ne in virtue's ways did take delight [...].
- 1481, William Caxton, Lyf of the Noble and Crysten Prynce, Charles the Grete:
ConjunctionEdit
ne
- (obsolete) Nor.
- 1484, Original Letters, King Edward the Fifth, under the direction of his Uncle, to Otes Gilbert, Esq., commanding him to receive Knighthood at the expected Coronation:
- That than I shall not geve therunto faith ne credence, nor therfore put them to any maner ponyssement, before that they or any of them so accused may be at their lawful defence and answer.
- 1489, The gouernayle of helthe:
- And therin is no drede nor bytternes ne expences, but therin is pure recreacyon of body and of soule soo it be donn in clene places.
- 1489, The gouernayle of helthe:
- Be not to hasty ne sodenly vengeable, to poure folke doo no vyolence.
- 1489, The gouernayle of helthe:
- Moreouer no man be so hardy to drynk fastyng cold water, ne after that he hath accompanyed wyth a woman, ne after gret trauayle, ne after exersice tyll he haue fyrst rested hym, ne by nyght namely yf he haue do gloue tofore.
- 1500, The Example of Euyll Tongues:
- A false tonge wyll euer Imagyne and saye / That neuer by creature was sayd ne thought.
- 1509, Wynkyn de Worde, The fyftene joyes of maryage:
- For chastyce can he not by daye ne nyght his wyfe but by his betynge maketh lyght and hote the loue bytwene her and her frende.
- 1511, The Records of the City of Norwich:
- Item, that noo woman nor maide weyve any worsted stamynges ne sayes for that that thei be nott of sufficient powre to werke the said worsteddes as thei owte to be wrought, upon payne of iij s iiij d as often as thei be founde wevyng to be devyded and leuyed in maner and forme aboue expressed.
- 1520, Richard Pynson, The Lyfe of The Blessed Martyr Saynte Thomas:
- That they shulde no lenger kepe ne susteyne Thomas the archebysshope.
- 1526, The Grete Herball:
- The rote ought to be gadered in the begynnynge of somer and dryed in the sonne bycause [tha]¬t it corrupt ne rotte bycause of the moystnesse[,] & it may be kept two yeres;
- 1535, Thomas Elyot, The Education or Bringing up of Children:
- For lyinge is a detestable vice, and to be hated of all men, ne to be suffred amonge seruantis ne other persones[,] howe poure estate so euer they be of.
- 1542, Nicholas Udall, Apophthegms (translation):
- Thus some persones beeyng inuited and exhorted to falle to the studie of lettres, make their excuse that thei bee sickely, that thei can not slepe ne take their naturall reste in the nightes.
- 1558, Thomas Phaer, The Aeneid (translation):
- We Moores be not so base of wit, ne yet so blunt of mynd.
- c1560, Edward Gosynhill, The Schoolhouse of Women:
- The deuyll gossyp, ought me a shame / And prayde I am nowe, euerye penye I wolde god he had, be blinde and lame / The daye and houre, he fyrste woed me / Ware not gossyp, these chyldren thre I wolde not tary, ye may be sure / Longer with hym, daye ne houre.
- 1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet:
- Neither extremitie, ne gentle meanes could boote; she hydeth close within her brest, her secret sorowes roote.
- 1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet:
- Ne on her teares or plaint, at all to have remorse, but (if they can not with her will,) to bring the mayde perforce.
- 1570, John Thynne, The Debate betweene Pride and Lowlines:
- His hart encreaseth not thereby ne lesseth as edoon these fooles.
- 1577, The Hereford Municipal Manuscript:
- And that no victualer ne other person or persons forestall any kynde of victualls cominge to the said Cyty or within the precyncte of the same before the same victualls be come to the place.
- 1587, Gascoigne and Kinwelmershe, Jocasta:
- Ioc: How can that be and thou my ioy in warre? Po: Henceforth n'am I your ioy ne yet your sonne.
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- But to her cry they list not lenden eare, / Ne ought the more their mightie strokes surceasse.
- 1634, W. Lathum:
- Whose worth all outward is in shew alone / But inward sent hath not, ne vertue none.
- 1798, Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner", ll. 443-6:
- The pang, the curse, with which they died, / Had never pass'd away; / I could not draw my een from theirs / Ne turn them up to pray.
- 1484, Original Letters, King Edward the Fifth, under the direction of his Uncle, to Otes Gilbert, Esq., commanding him to receive Knighthood at the expected Coronation:
Usage notesEdit
- Ne survives only as part of the oral tradition in rural Scotland and Northern England. It is almost never used in common speech.
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
AdverbEdit
ne
- (stenoscript) Abbreviation of any.
AnagramsEdit
AbinomnEdit
NounEdit
- arrow (projectile)
AfarEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
né
Usage notesEdit
- The form née is used when the pronoun isn't followed by a clitic.
See alsoEdit
ReferencesEdit
- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “ne”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
AinuEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
ne (Kana spelling ネ)
- (intransitive, copulative) to be, become
- Ainu ne ruwe ne.
- He is an Ainu.
Derived termsEdit
- newa (“and”)
See alsoEdit
- an (“to exist”)
AlbanianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
The nominative-accusative is from accusative Proto-Albanian *nōs, stressed form of clitic Proto-Indo-European
- nos, which is continued by the clitic na.[2] Neve and nesh are innovated, but Gheg retains dative nahe (Old Albanian nae) from a genitive *nosōm.
PronunciationEdit
PronounEdit
ne (accusative ne, dative neve, ablative nesh)
DeclensionEdit
See alsoEdit
ReferencesEdit
- ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 85, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder
- ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 289
BlagarEdit
NounEdit
ne
ReferencesEdit
BretonEdit
EtymologyEdit
From Proto-Brythonic *ni.
ParticleEdit
ne
Usage notesEdit
CatalanEdit
PronounEdit
ne (enclitic, contracted 'n, proclitic en, contracted proclitic n')
- represents an indeterminate number or quantity of a given noun
- represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de
- replaces a phrase introduced by the preposition de
- replaces the object of a causative verb
Usage notesEdit
- ne cannot be used more than once as the object of a given verb.
- While ne is usually used to replace phrases beginning with the preposition de, adverbial phrases (eg de pressa) are replaced with hi.
- ne is sometimes used instead of ho to replace an adjective or indefinite noun as the predicate of a verb.
- ne is sometimes used popularly to add emphasis to a sentence: in this sense, it has no translation in English.
- -ne is the full (plena) form of the pronoun. It is normally used after verbs ending with a consonant or ⟨u⟩, or between some adverbs/pronouns and a verb. In some varieties of Catalan (Balearic/Valencian) it can also occur in sentence-initial position.
See alsoEdit
ChuukeseEdit
ConjunctionEdit
ne
- to (connects verbs)
PrepositionEdit
ne
- Expressing a fraction or a ratio. Preceded by a nominator and followed by the denominator.
CzechEdit
EtymologyEdit
From Old Czech ne, from Proto-Slavic *ne, from Proto-Balto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
InterjectionEdit
ne
- no!
ParticleEdit
ne
See alsoEdit
Further readingEdit
DalmatianEdit
EtymologyEdit
From Latin nec, neque. Compare Italian nè, Spanish, Catalan and French ni, Romanian nici.
AdverbEdit
ne
DegEdit
NounEdit
ne
ReferencesEdit
- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte (Paris, E. Leroux, 1904), page 231
DutchEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From nen through apocope, itself a contraction of eenen, enen, the now-obsolete accusative form of een.
PronunciationEdit
ArticleEdit
ne
Usage notesEdit
ne is used primarily in the dialects that retain the three-gender split. It is only used for masculine words, while een is used for feminine and neuter words.
The form nen is used before vowels (as the English an) and certain consonants (commonly b, d and t), differing from dialect to dialect.
See alsoEdit
AnagramsEdit
Eastern Huasteca NahuatlEdit
DeterminerEdit
ne
- that.
PronounEdit
ne
- that.
EsperantoEdit
EtymologyEdit
From French ne, Polish nie, Russian не (ne), etc.
PronunciationEdit
ParticleEdit
ne
AntonymsEdit
FinnishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *nek, from Proto-Uralic *ne + *-k (dual ending). Compare Erzya неть (netʹ).
The inflectional stem nii- derives from the same stem with the plural infix (-i-), through an older *nij- (< *ne-j-). Compare also se.
PronunciationEdit
PronounEdit
ne (plural, stem nii-)
- (demonstrative, of things and animals) they, those (plural of the pronoun se (“it”); objects not pointed at by the speaker)
- (colloquial, dialectal, of people) they
- Synonym: he
DeterminerEdit
ne
- those, the (not pointed at by the speaker)
- Tässä ne kirjat nyt ovat.
- This is where those books are now.
InflectionEdit
The case suffixes are mostly regular (except inessive and elative singular). Abessive is never used in singular and extremely seldom in plural. Instructive niin is more or less a theoretical construction, since it has developed into an adverb, and its current meaning cannot be derived from ne.
Declension of ne
|
DescendantsEdit
See alsoEdit
AnagramsEdit
FrenchEdit
EtymologyEdit
From Middle French, from Old French nen or ne preceding words starting in a consonant, from Latin nōn.
PronunciationEdit
ParticleEdit
ne
- (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes)
- 1713, Voltaire, letter, Dec 1713:
- Je ne sais si je dois vous appeler Monsieur ou Mademoiselle […] .
- I don't know if I should call you Mr or Miss.
- 1826, Victor Hugo, Bug-Jargal, XXXVIII:
- Le prince de France nous aime, celui d'Espagne ne cesse de nous secourir.
- The prince of France loves us, that of Spain never stops helping us.
- 1868, Emile Zola, Madeleine Férat:
- Je n'ose te jurer que je t'aime toujours, parce que je sens bien que tu ne me croirais pas.
- I dare not swear that I still love you, for I sense that you would not believe me.
- 1943, Jean-Paul Sartre, Réflexions sur la question juive:
- Mais je ne le crois pas : un homme qui trouve naturel de dénoncer des hommes ne peut avoir notre conception de l'humain […] .
- But I don't think so: a man who finds it natural to denounce men cannot have our idea of being human.
- 1713, Voltaire, letter, Dec 1713:
- not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below)
- 1851, Henri Murger, Le pays latin:
- Je ne sais rien de plus odieux que l'hypocrisie.
- I don't know anything more odious than hypocrisy.
- 1998, Michel Houellebecq, Les Particules Élémentaires:
- Bruno se rendit compte qu'il ne serait jamais accepté par les hippies […] .
- Bruno realised that he'd never be accepted by the hippies.
- 2012, Le Monde, 3 May 2012:
- "Il n'y a pas eu un truc auquel on ne s'attendait pas", affirme Stéphane Le Foll.
- "There wasn't anything we weren't expecting," stated Stéphane Le Foll.
- 1851, Henri Murger, Le pays latin:
- Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-called "pleonastic" or "expletive" ne.
- 1829, Victor Hugo, Le Derner Jour d'un Condamné, XXVII:
- Ah! mes cheveux blanchiront avant que ma tête ne tombe!
- Oh! My hair will go white before my head falls!
- 1837, George Sand, Mauprat:
- Oui, mais je crains qu'elle ne soit plus malade qu'elle ne l'avoue, repartit l'abbé.
- "Yes, but I think she might be more ill than she's letting on," the priest replied.
- 1829, Victor Hugo, Le Derner Jour d'un Condamné, XXVII:
- In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
- Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense.
- Learning French is easier than you (might) think.
Usage notesEdit
- Typically, ne follows the subject and is itself followed by the verb and:
- a negative adverbial (pas (“not; don't/doesn't”), plus (“no more, no longer”), jamais (“never”), guère (“hardly”), or (now literary) point (“not a bit”));
- a nominal element modified by a negative determiner (aucun or nul, both meaning "no", "not a") — note that these phrases can take on nominal, pronominal or adverbial functions;
- More mobile are negative pronouns, the commonest being personne (“nobody”) and rien (“nothing”), which will follow ne and the verb if they function as the object complement of that verb, but if they are the subject of a given clause, they will usually sit at its head:
- Personne ne s'en souviendra demain. ― No body will remember about it tomorrow.
- Rien ne le dérange. ― Nothing bothers him.
- In literary French (i.e., the most formal variety of the written language) certain verbs can be negated with ne alone (without another negating element like pas). Nowadays, this list is restricted chiefly to the verbs pouvoir, savoir, cesser, oser, and daigner. Less formal registers still require coordination with another negative element.
- In colloquial (i.e., spoken) French, ne is often omitted, leaving the other negating element (pas, plus, rien, personne, etc.) to indicate the sentence's negative state on its own (unless more than one of these elements is already present).
- Je veux pas ça. ― I don't want that.
- Il attend personne. ― He's not waiting for anyone.
- J'en ai plus besoin. ― I don't need it anymore.
- On va nulle part. ― We're not going anywhere.
- In some regions, ne has disappeared from spoken language either entirely or nearly so. Even when it is included in spoken form, the weak "e" is often elided, causing the remaining /n/ to assimilate into nearby words. Compare a few possible versions of the above example, Je veux pas ça, more or less rising in levels of formality:
- J' veux pas ça. /ʒ‿vø pɑ sa/
- Je veux pas ça. /ʒə vø pɑ sa/
- Je n' veux pas ça. /ʒə̃ vø pɑ sa/
- Je ne veux pas ça. /ʒə nə vø pɑ sa/, /ʒə‿n.vø pɑ sa/
See alsoEdit
Further readingEdit
- “ne”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- French grammar: Negation on Wikipedia.Wikipedia
AnagramsEdit
GermanEdit
Etymology 1Edit
Contraction of nicht, dialectal net, nit, ni.
PronunciationEdit
InterjectionEdit
ne
- (colloquial) right?; is it?; is it not?; tag question
- Synonyms: gell, nicht, nicht wahr, oder, wa
- Wir müssen da lang, ne?
- We need to go that way, don't we?
- Du hast keine Geschwister, ne?
- You don't have siblings, do you?
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
ne
- Alternative spelling of nee
Etymology 3Edit
PronunciationEdit
ArticleEdit
ne
- Alternative spelling of 'ne
German Low GermanEdit
ArticleEdit
ne f
- (Paderbornisch) nominative/accusative feminine singular of en: a
PronounEdit
ne m
- (Paderbornisch) weak accusative of hei: him
See alsoEdit
GothicEdit
RomanizationEdit
nē
- Romanization of 𐌽𐌴
HungarianEdit
PronunciationEdit
AdverbEdit
ne
- don't, should/shall not, stop (doing something)
- Ne hallgass rá! ― Don't listen to him!
- Ne felejtsd el! or (more emphatically) El ne felejtsd! ― (Mind you) don't forget it!
- Miért ne? (= Miért ne csináljuk/tegyük?) ― Why not? (literally, “Why shouldn't [we do it]?”)
- Bár ne tettem volna! ― I wish I hadn't done it.
- Ne lopj! ― Thou shalt not steal.
Usage notesEdit
Used before the verb in an imperative clause (or sometimes a conditional clause expressing a wish or desire) to negate that clause; ne is always used instead of nem in the imperative mood.
Derived termsEdit
- ajándék lónak ne nézd a fogát
- aki nem dolgozik, ne is egyék
- akinek vaj van a fején, ne menjen a napra
- amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra
- félreértés ne essék
- hogy egyik szavam a másikba ne öltsem
- ne igyál előre a medve bőrére
- ne keltsd fel az alvó oroszlánt
- ne szólj, szám, nem fáj fejem
- ne zavartasd magad
- soha ne add fel
- tisztesség ne essék szólván
Further readingEdit
- ne in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
IdoEdit
EtymologyEdit
From Esperanto ne, from French ne, Russian не (ne).
PronunciationEdit
AdverbEdit
ne
NounEdit
ne (plural ne-i)
- The name of the Latin script letter N/n.
See alsoEdit
- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Derived termsEdit
- ne- (“non-, un-, in-, im-, ir- (etc.)”)
IngrianEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
ne
- Alternative form of neet
- 1936, L. G. Terehova; V. G. Erdeli, Mihailov and P. I. Maksimov, transl., Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:
- Miltaisee poolee ne ollaa opettajast?
- On which side of the teacher are they?
DeterminerEdit
ne
- Alternative form of neet
ReferencesEdit
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 338
AnagramsEdit
Isthmus ZapotecEdit
ConjunctionEdit
ne
Istro-RomanianEdit
EtymologyEdit
From Latin nix, nivem, through Proto-Romanian (compare Romanian nea, Aromanian neao), from Proto-Italic *sniks, from Proto-Indo-European *snígʷʰs (“snow”), root noun derived from *sneygʷʰ- (“to snow”).
NounEdit
ItalianEdit
Etymology 1Edit
From Latin inde (“thence”). Compare French en (adverb, pronoun).
Alternative formsEdit
- -ne (enclitic form)
PronunciationEdit
- IPA(key): °/ne/°
- IPA(key): (traditional) /ne/°
- Rhymes: -e
- Syllabification: ne
- In modern usage but not traditional usage, this word actively blocks syntactic gemination of its initial consonant. Hence però ne prendo (“I (will) take some”) is pronounced /peˈrɔ ne ˈprɛndo/ in modern usage, but /peˈrɔ‿nne ˈprɛndo/ traditionally, since però normally triggers syntactic gemination.
AdverbEdit
ne
- from there
- Si chiuse in casa e non ne uscì per giorni.
- He shut himself in the house, and didn't come out for days.
- (literally, “He locked himself in house, and didn't from there come out for days.”)
Usage notesEdit
- Sono di Genova; ne sono venuto stamattina.
- I am from Genoa; I came from there this morning.
PronounEdit
ne
- from this; from that; from these; from those, sometimes not translated in English
- Furono mesi di lavoro sfibrante, ma ne venne fuori un gran film.
- There were months of exhausting work, but a great movie came out of those.
- about this; about that; about these; about those
- Ne abbiamo parlato, ma non sono sicuro che abbia capito.
- We talked about that, but I'm not sure he understood.
- Certo che ricordo quell'evento: ne ho perfino scritto in un articolo.
- Of course I remember that event, I even wrote an article about that
- of this; of that; of these; of those, sometimes not translated in English
- Se è avanzata della torta, ne vorrei una fetta, per favore.
- If there's some cake left, I would like a slice.
- (literally, “If is left some cake, of it I would like a slice.”)
- Avevi promesso di tornare a casa, te ne ricordi?
- You promised you'd come back home, do you remember (that)?
- (literally, “You had promised to come back to home, do you of it remember?”)
- of them (sometimes not translated in English)
- Non ne ho più.
- I don't have any left.
- (literally, “I don't of it have any more.”)
- for this; of that; of these; of those, sometimes not translated in English
- Ho capito cos'ha fatto, ma non ne ho capito il motivo.
- I understood what he did, but I didn't understad the reason for that.
- intensive particle, used in forms of certain verbs suffixed with -ne, where it indicates a particular way of carrying out the verb's action
- Spalancò la porta e se ne andò tutta esultante.
- She slammed the door open, and left all cheerful.
- Se ne sta sdraiato per ore a non fare nulla.
- He just stays there lying down for hours, without doing anything.
- only used in forms of the verb of volerne (“to hold a grudge”)
- Non te ne vorrò.
- I won't hold a grudge against you.
- only used in forms of the verb of andarne (“to be at stake”)
- Ne va della tua vita.
- Your life is at stake.
Usage notesEdit
- The pronoun ne stands for di + [pronoun], and can thus be a translation of “[preposition] + it/them” for any preposition that is translated as di in Italian.
See alsoEdit
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Conjunctive | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
- IPA(key): °°/ne/*
- Rhymes: -e
- Syllabification: ne
- This word triggers syntactic gemination of the following consonant, and may or may not block syntactic gemination of its initial consonant (contrast the pronominal usage above).
ContractionEdit
ne
- Apocopic form of nel
- Massimo Troisi non ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne Il postino.
- Massimo Troisi did not win an Oscar for his performance in Il Postino.
Usage notesEdit
- The contraction ne is used where nel, nella, etc., would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.
See alsoEdit
Further readingEdit
JapaneseEdit
RomanizationEdit
ne
KalashaEdit
DeterminerEdit
ne
ParticleEdit
ne
KarelianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *nek, from Proto-Uralic *ne. Cognates include Finnish ne and Estonian need.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
ne
PronounEdit
ne
DeclensionEdit
See alsoEdit
Karelian personal pronouns | |||
---|---|---|---|
first | second | third | |
singular | mie | šie | hiän |
plural | myö | työ | hyö |
ReferencesEdit
- P. M. Zaykov (1999) Грамматика Карельского языка (фонетика и морфология) [Grammar of the Karelian language (phonetics and morphology)], →ISBN, page 58
LadinEdit
AdverbEdit
ne
LatinEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Extended from Proto-Indo-European *ne (“not”) (whence Old Latin ne (“not”)). Cognates include Proto-Germanic *ne (whence Gothic 𐌽𐌹 (ni) and Old English ne), Sanskrit न (ná), Bulgarian, Serbo-Croatian and Russian не (ne), Lithuanian ne, Irish ní.
AdverbEdit
nē (not comparable)
Derived termsEdit
- nē quidem (not even)
ConjunctionEdit
nē (+ subjunctive)
- that not, in order not to and similar; lest
- Vereor, nē videātur ōrātiō mea stulta.
- I fear lest my oration seem foolish.
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 7.11:
- nē quem post sē hostem reliqueret
- in order not to leave any enemy behind himself
- nē quem post sē hostem reliqueret
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 7.10:
- sī reliquam partem hiemis ūnō locō legiōnēs continēret, nē stipendiāriīs Aeduōrum expugnātīs cūncta Gallia dēficeret
- [he feared] lest if he should confine his legions in one place for the remaining part of the winter, all Gaul would revolt when the stipendiaries of the Aedui were subdued
- sī reliquam partem hiemis ūnō locō legiōnēs continēret, nē stipendiāriīs Aeduōrum expugnātīs cūncta Gallia dēficeret
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 7.11:
- veritus nē noctū ex oppidō prōfugerent
- he feared lest [the enemy] should escape by night
- veritus nē noctū ex oppidō prōfugerent
Usage notesEdit
- Not to be confused with the affirmative particle ne (see Etymology 2).
- This conjunction became obsolete in coloquial speech in late antiquity, being displaced by non as a solecism.
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
From Proto-Indo-European *h₁enos (“that one”), the source also of Latin enim (“truly!, indeed!”). Cognates include Ancient Greek νή (nḗ), ναί (naí).
InterjectionEdit
nē
- truly!, indeed!; only joined with personal pronouns and commonly connected with other affirmative particles
- 44 BCE – 43 BCE, Cicero, Philippics :
- At enim te in disciplinam meam tradideras—nam ita dixisti—domum meam ventitaras. Ne tu, si id fecisses, melius famae, melius pudicitiae tuae consuluisses.
- You had however committed yourself to my instruction and frequented my house, or so you claimed. You would certainly have been more mindful of your virtue and reputation if you had!
- At enim te in disciplinam meam tradideras—nam ita dixisti—domum meam ventitaras. Ne tu, si id fecisses, melius famae, melius pudicitiae tuae consuluisses.
LatvianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Balto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
ne
- not
- ne tikai ― not only
- ne visai ― not quite
LithuanianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Balto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
InterjectionEdit
ne
- no (used to show disagreement or negation)
LivonianEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
ne
- they; nominative plural of tämā
LugandaEdit
ConjunctionEdit
ne
- and (only used if the overall statement is grammatically positive)
See alsoEdit
ReferencesEdit
The Essentials of Luganda, J. D. Chesswas, 4th edition. Oxford University Press: Nairobi. 1967, p. 94.
MandarinEdit
PronunciationEdit
audio (file)
RomanizationEdit
- Hanyu Pinyin reading of 吶/呐
- Hanyu Pinyin reading of 呢
ne
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Mezquital OtomiEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Otomi [Term?], from Proto-Otomian [Term?], from Proto-Oto-Pamean *neʔ.
PronunciationEdit
VerbEdit
ne
- (trans) want
Etymology 2Edit
From Proto-Otomi *ne, from Proto-Otomian *ne, from Proto-Oto-Pamean *te/*ne, from Proto-Oto-Manguean *(Y)te(H)³.
Alternative formsEdit
- né (obsolete)
PronunciationEdit
NounEdit
ne
ReferencesEdit
- Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, pages 19, 47, 74
- Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)[2] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 210
Middle DutchEdit
EtymologyEdit
From Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
AdverbEdit
ne
Usage notesEdit
Immediately precedes the verb. Often found in combination with the synonymous niet or another negating adverb, which is placed elsewhere.
Alternative formsEdit
DescendantsEdit
- Dutch: n- (prefix)
Further readingEdit
- “ne (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “ne (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “en (V)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page en
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “ne”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Middle EnglishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old English ne, from Proto-West Germanic *ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
AdverbEdit
ne
- not (negates the accompanying verb)
- Þei ne bileveden hire nought. ― They didn't believe her.
- 13??, Geoffrey Chaucer, "The Knight's Portrait" (line 70), The Canterbury Tales.
- He nevere yet no vileynye ne sayde.
- not (to no degree, extent, or way)
- Þou ne art weyke. ― You aren't weak.
Usage notesEdit
- Middle English lacks do-support. Instead, ne is simply used by itself: Puple deien, bot fame ne deieþ ("People die, but reputation does not die").
- Middle English has negative concord, so negatives don't cancel out another, unlike formal English or Latin. ne is often accompanied by other negatives rather than used alone. Double, triple, and quadruple negatives are common: I ne oght no man noght ("I haven't owed anything to anyone," literally "I not owed no one nothing").
- ne usually immediately precedes the verb; compare nought / nat, which usually follows it.
Related termsEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “ne, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
ConjunctionEdit
ne
Usage notesEdit
- ne can contract with certain words that follow it, such as ne was → nas. This is optional, so forms like ne was are possible.
- ne... ne... is often found in correlative constructions, with the meaning of not... or...; this is comparable to modern English neither... (n)or....
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “ne, conj.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “ne, conj.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Middle FrenchEdit
Etymology 1Edit
Alternative formsEdit
AdverbEdit
ne
- not (used to negate a verb)
- 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 22:
- Ha ha pourdieu franc chevalier et preux ne me occisez mie
- Ha! For the love of God honest and valiant knight, don't kill me!
- 1530, François Rabelais, Pantagruel:
- et ne m'advint oncques de mentir ou asseurer chose que ne feust veritable
- It never happened to me to lie or to assure someone of something that wasn't truthful
- 1562, Henry IV of France, Lettres Missives:
- Catherine de Médicis, ne tarda pas à faire venir auprès de lui, en 1561, sa femme et ses enfants.
- Catherine of Medicis did not hesitate to bring to him, in 1561, his wife and his children
Usage notesEdit
- As in modern French, may be used in combination with another adverb, such as ne... iamais, ne... pas, ne... gaire, ne... mie, ne... oncques, ne... poin(c)t and ne... rien(s), but such an adverb is not required.
Etymology 2Edit
See ny
ConjunctionEdit
ne
- Alternative form of ny (“neither; nor”)
MohawkEdit
ArticleEdit
ne
NegerhollandsEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
ne
ReferencesEdit
- Language Contact in the Danish West Indies (2012, →ISBN
NheengatuEdit
EtymologyEdit
From Old Tupi ne. Cognate with Guaraní nde.
PronunciationEdit
- Hyphenation: ne
- Rhymes: -e
PronounEdit
ne
- (second-class) second-person singular personal pronoun (you, your)
- Ne akanhemu reikú nhaãsé ne kirá reikú.
- You are scared because you are fat.
- Aé uputari upitá ne irũmu.
- He wants to stay with you.
- Ne manha uwiké uka pisasú upé.
- Your mother enters the new house.
Usage notesEdit
- As a second-class pronoun, ne is used as the subject of a sentence when its verb is a second-class one (those verbs are sometimes referred to as adjectives). The personal pronoun ne is also used when governed by any postposition with the exception of arama and supé. Finally, ne is used as a possessive pronoun as well.
See alsoEdit
singular | first-class pronoun | second-class pronoun |
---|---|---|
first-person | ixé | se |
second-person | indé | ne |
third-person | aé | i |
plural | first-class pronoun | second-class pronoun |
first-person | yandé | yané |
second-person | penhẽ | pe |
third-person | aintá (or tá) | aintá (or tá) |
ReferencesEdit
- ÁVILA, Marcel Twardowsky (2021) Proposta de dicionário nheengatu–português, page 564
- NAVARRO, Eduardo de Almeida (2016) Curso de língua geral (nheengatu ou tupi moderno): a língua das origens da civilização amazônica, 2nd edition, →ISBN, pages 11 and 106
Northern KurdishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Iranian *na, from Proto-Indo-Iranian *na, from Proto-Indo-European *ne. Related to na.
AdverbEdit
ne
- not
- Ez ne kurd im.
- I'm not Kurdish.
InterjectionEdit
ne
Northern NdebeleEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *-nàì.
AdjectiveEdit
-ne
InflectionEdit
Adjective concord, tone L | ||
---|---|---|
Modifier | Copulative | |
1st singular | engimune | ngimune |
2nd singular | omune | umune |
1st plural | esibane | sibane |
2nd plural | elibane | libane |
Class 1 | omune | mune |
Class 2 | abane | bane |
Class 3 | omune | mune |
Class 4 | emine | mine |
Class 5 | eline | line |
Class 6 | amane | mane |
Class 7 | esine | sine |
Class 8 | ezine | zine |
Class 9 | ene | ine |
Class 10 | ezine | zine |
Class 11 | olune | lune |
Class 14 | obune | bune |
Class 15 | okune | kune |
Class 17 | okune | kune |
Norwegian NynorskEdit
Alternative formsEdit
- near m pl
EtymologyEdit
From Old Norse nið f, possibly from Proto-Germanic *nidwō (“sinking; downfall”).
PronunciationEdit
NounEdit
ne n (plural neet)
- a lunar phase of an old moon, i.e. period of time in which the moon is waning
- Antonym: ny
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “ne” in The Nynorsk Dictionary.
AnagramsEdit
Old EnglishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ne (“not”).
PronunciationEdit
AdverbEdit
ne
Usage notesEdit
- Old English does not have do-support. Instead, ne is simply used by itself: Menn sweltaþ, ac hlīsa ne swilt ("People die, but reputation does not die").
- Ne is placed immediately before the finite verb: Sēo lǣrestre ne meahte furðum mīnes naman ġemunan (“The teacher could not even remember my name”). It only goes before infinitives on the rare occasion when there is no finite verb to negate: Þū sċealt forlǣtan and eft ne cuman ("You should leave and not come back"), Uton ne forspillan nāne tīd mā ("Let's not waste any more time").
- Ne negates verbs. Other parts of speech are negated with nā: Earg iċ eom, nā lǣwa ("I'm a coward, not a traitor"), Iċ hīe fræġn "Hū wæs þīn færeld?" and hēo cwæþ "Nā yfel" ("I asked her 'How was your trip?' and she said "Not bad'"). Nā is also used when the verb is only implied: Ne rēċe iċ hwæðer mē hwā ġelīefe þē nā ("I don't care if anyone believes me or not"). Nā also negates tō-infinitives and participles: Þās þing ġedafenode tō dōnne and þā ōðru nā tō forlǣtenne ("It would have made sense to do these things and not to neglect the others").
- Ne and its accompanying verb often come at the beginning of a sentence: Ne meahte nān mann tecnāwan hwelcre mægðe hē wǣre ("Nobody could tell what tribe he was," literally "Couldn't nobody tell what tribe he was").
- Old English has negative concord, meaning one negative doesn't cancel out another. Double, triple, and quadruple negatives are very common: Ne sċolde iċ nǣfre nānum menn nāwiht ("I've never owed anything to anyone," literally "I never not owed no one nothing").
- In a few verbs beginning with a vowel, h, or w, ne actually fuses with the verb, creating nesan (“to not be”), nabban (“to not have”), nyllan (“to not want”), nytan (“to not know”), and nāgan (“to not own”). In the West Saxon dialect (the dialect of most surviving texts and sometimes referred to as "standard" Old English), the contracted forms are the norm, while in other dialects the uncontracted forms ne wesan, ne habban, etc. are also common.
ConjunctionEdit
ne
- (in negative phrases) or, and not (optionally translated as "nor")
- Þurh þissa þinga ġehāt sind cumene tō anwealde unmenn. Ac hīe lēogaþ, ne ġelǣstaþ hīe þæt ġehāt, ne hīe nǣfre nyllaþ!
- By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie, they do not fulfill that promise, and they never will!
- Ne lufiġe iċ þæt beorhte sweord for his sċearpnesse, ne þone flān for his swiftnesse, ne þone cempan for his wuldre. Þæt ān iċ lufiġe þæt þe hīe beweriaþ.
- I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend.
- c. 996, Ælfric's Lives of Saints
- Sē enġel him cwæþ tō, "Ne cyss þū mīne fēt, ne þū mē ne hrepe."
- The angel said to him, "Don't kiss my feet, and don't touch me."
- late 9th century, King Alfred's translation of The Consolation of Philosophy
- Nān mann hine ne cann, ne hē nānne mann ne furðum þæt ġeþēode.
- No one knows him, and he doesn't know anyone or even the language.
- ne... ne... is used to mean "[not...] or..." (optionally translated as "neither... nor...")
- Iċ næbbe ne frīend ne fīend. Wrace iċ hæbbe.
- I don't have friends or enemies. I have revenge.
Usage notesEdit
- In the phrase "[not...] or...", ne is often used consecutively for "or": Iċ nāt ne ne rēċe hwelċes cynnes fugol hit sīe, hit is mīn frēond ("I don't know or care what kind of bird it is, it's my friend").
DescendantsEdit
Old FrenchEdit
Etymology 1Edit
Alternative formsEdit
- nen (poetic, after vowels)
AdverbEdit
ne
- not; used to form negative constructions
DescendantsEdit
- French: ne
Etymology 2Edit
ConjunctionEdit
ne
- neither (not one or the other)
- circa 1180, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
- A lor seignor gaires n’antendent
Ne les serors ne li cinc frere- They didn't listen to their father
Neither the sisters nor the five brothers
- They didn't listen to their father
DescendantsEdit
- French: ni
Old FrisianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ne (“not”). Cognates include Old English ne and Old Saxon ne.
PronunciationEdit
AdverbEdit
ne
DescendantsEdit
- North Frisian:
- Heligoland: ni
ConjunctionEdit
ne
ParticleEdit
ne
SynonymsEdit
ReferencesEdit
- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Old SaxonEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ne.
AdverbEdit
ne
DescendantsEdit
PaliEdit
Alternative formsEdit
AdjectiveEdit
ne
- accusative plural masculine of na (“those”)
PronounEdit
ne
- accusative plural of na (“them, those”)
PhuthiEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *-nàì.
AdjectiveEdit
-ne
InflectionEdit
Adjective concord, tone L | ||
---|---|---|
Modifier | Copulative | |
1st singular | legimune | gimune |
2nd singular | lomune | umune |
1st plural | lesibane | sibane |
2nd plural | lelibane | libane |
Class 1 | lamune | mhune |
Class 2 | labane | bhane |
Class 3 | lomune | mhune |
Class 4 | lemine | mhine |
Class 5 | leline | lhine |
Class 6 | lamane | mhane |
Class 7 | lesine | ssine |
Class 8 | letine | ttine |
Class 9 | lene | yhine |
Class 10 | letine | ttine |
Class 14 | lobune | bhune |
Class 15 | lokune | kkune |
Class 17 | lokune | kkune |
RawangEdit
Picture dictionary | ||
---|---|---|
| ||
|
NounEdit
ne
- eye.
RomanianEdit
Alternative formsEdit
- нє (pre-1860s Cyrillic form)
EtymologyEdit
From Vulgar Latin nīs, from Latin nos. Compare nă (old form) and Aromanian nã.
PronunciationEdit
PronounEdit
ne (unstressed accusative and reflexive form of noi)
- (direct object, first-person plural) us
Related termsEdit
- noi (stressed accusative)
PronounEdit
ne (unstressed dative and reflexive form of noi)
- (indirect object) (to) us
Related termsEdit
- nouă (stressed dative)
See alsoEdit
Saterland FrisianEdit
PronunciationEdit
ArticleEdit
ne
- Form of of n used before feminine adjectives
- Dät is n Gous. Ne grieze Gous. ― That's a goose. A grey goose.
ScotsEdit
EtymologyEdit
From Middle English ne, from Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
AdverbEdit
ne
- (archaic, rare) Not.
- Ne look at the sky, when ye tread bumpy roads.(A Northern English folk saying)
- (please add an English translation of this usage example)
ConjunctionEdit
ne
- (archaic, rare) Nor.
- Ne mother, ne father, ne friends, ne foes ne-knew what had worthen of him.
- (please add an English translation of this usage example)
Usage notesEdit
- Ne is a negative particle and it is used preverbally, i.e. it is placed directly before a verb, for example,ː"What haps might chance me I ne knew" (William Fowler (makar), 1590) and "To suffer exile he said that he ne couth" (Gavin Douglas, Virgil's Aeneid, 1513). Now archaic and chiefly dialectal, it is still understood and used by a few rural speakers in Scotland and Northern England.
- As a conjunction, it is placed immediately before the word it negates as inː ne mickle, ne little; Twas ne man, ne woman.. ne beast; ne rich, ne poor, ne bold, ne meek, ne stong, ne weak can escape God's wrath.
- In urban areas and cities became displaced by na or nae.
Further readingEdit
- “ne” in the Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries.
Serbo-CroatianEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *ne, from Proto-Balto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
ParticleEdit
ne (Cyrillic spelling не)
- not (denoting negation)
- ne znam ― I don't know
- on je ne samo darovit, već i jako marljiv ― he is not only talented, but also very industrious
- htio-ne htio ― whether you want it or not
- da ne spavaš? / ne spavaš li? / zar ne spavaš? ― aren't you sleeping?
- ne mogu, a da ne… ― I cannot but…
- reći ne ― to say no; refuse, decline
- ne manje nego/od… ― no less than…
- ne doći ― to fail to come, not come
- … Zar ne? ― … Aren't you? (Isn't it?, Do you?, Don't you?)
- neću ― I won't
InterjectionEdit
ne (Cyrillic spelling не)
- no
- Jesi li demokrat? Ne! ― Are you a democrat? No!
SynonymsEdit
- jok (dialectal)
AntonymsEdit
SloveneEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
PronunciationEdit
ParticleEdit
nȅ
AntonymsEdit
Further readingEdit
- “ne”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Southern NdebeleEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *-nàì.
AdjectiveEdit
-ne
InflectionEdit
This adjective needs an inflection-table template.
SumerianEdit
RomanizationEdit
ne
- Romanization of 𒉈 (ne)
SwaziEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *-nàì.
AdjectiveEdit
-ne
InflectionEdit
Adjective concord, tone L | ||
---|---|---|
Modifier | Copulative | |
1st singular | lengimune | ngimune |
2nd singular | lomune | umune |
1st plural | lesibane | sibane |
2nd plural | lenibane | nibane |
Class 1 | lomune | mune |
Class 2 | labane | bane |
Class 3 | lomune | mune |
Class 4 | lemine | mine |
Class 5 | leline | line |
Class 6 | lamane | mane |
Class 7 | lesine | sine |
Class 8 | letine | tine |
Class 9 | lene | ine |
Class 10 | letine | tine |
Class 11 | lolune | lune |
Class 14 | lobune | bune |
Class 15 | lokune | kune |
Class 17 | lokune | kune |
TagalogEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Compare Ilocano ne, Kapampangan ne, and Japanese ね (ne).
PronunciationEdit
ParticleEdit
ne (Baybayin spelling ᜈᜒ)
- (Nueva Ecija, tag question) Sentence-final question marker particle indicating emphasis and asking for confirmation: right?; eh?; isn't it, innit?
TernateEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
ne
PronounEdit
ne
- (demonstrative) this
- ngori tomau ne ― I want this
- ne foke ― this is a cockroach
ReferencesEdit
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
TurkishEdit
Etymology 1Edit
From Ottoman Turkish نه (ne, “what, whatever, how”), from Old Anatolian Turkish [script needed] (ne, “what”), from Proto-Turkic *nē- (“what”).[1] The only Turkic root beginning with /n/. The earliest PT form must have contained a unique initial nasal, having yielded specific reflexes in modern languages.
Cognate with Old Turkic 𐰤𐰀 (n²a /ne/, “what, which”), Karakhanid [script needed] (nē, “what”), Old Uyghur [script needed] (ne, “what”), Azerbaijani nə (“what”), Salar neñ (“what”), Bashkir ни (ni, “what”), Chuvash мӗн (mĕn, “what”) (metathesis < *ne-me), Kazakh не (ne, “what”), Khakas ниме (nime, “what”), Kyrgyz не (ne, “what”), Tatar ни (ni, “what”), Turkmen nǟmä (“what”), Tuvan чүү (çüü, “what”), Uyghur نېمە (nëme, “what”), Uzbek na (“what”), Yakut туох (tuox, “what”).
PronounEdit
ne
- what
- Ne istiyorsun? ― What do you want?
- whatever
- Ne istersen yaparım. ― I will do whatever you want.
DeclensionEdit
Inflection | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ne | |||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | neyi | |||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||
Nominative | ne | neler | ||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | neyi | neleri | ||||||||||||||||||||||||
Dative | neye | nelere | ||||||||||||||||||||||||
Locative | nede | nelerde | ||||||||||||||||||||||||
Ablative | neden | nelerden | ||||||||||||||||||||||||
Genitive | nenin | nelerin | ||||||||||||||||||||||||
|
Related termsEdit
AdverbEdit
ne
- what, how, such
- Ne güzel! ― How beautiful!
- Ne güzel bir gün! ― What a beautiful day!
- Used as an intensifier to express surprise, astonishment, together with expressions like be!, ha!.
- Ne osurdun be! ― You farted such (that probably the whole world heard it).
Etymology 2Edit
From Ottoman Turkish نه (ne, “neither; nor”), from Persian نه (na). Cognate to Old English ne (“not”).
ConjunctionEdit
ne
Usage notesEdit
- Not used alone but rather as ne...ne..., the way it is used is directly copied from Persian نه...نه...(“neither; nor”).
AntonymsEdit
Etymology 3Edit
NounEdit
ne
- The name of the Latin-script letter N/n.
See alsoEdit
- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
ReferencesEdit
- ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003), “*nē-”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
TuvaluanEdit
ParticleEdit
ne
- past tense marker, inserted immediately before the relevant verb
UnamiEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
në
- that (inanimate)
See alsoEdit
Animate | Inanimate | Obviative | |
---|---|---|---|
Proximal Singular (near the speaker) | wa, wàn, wàni | yu, yun, yuni | yul, yuli |
Distal Singular (far from the speaker) | na, nàn, nàni | në, nën, nëni | |
Proximal plural (near the speaker) | yuki, yuk | yuli, yul | nèl |
Distal plural (far from the speaker) | nèki, nèk | nèl | |
Absentative (inaccessible to speaker, deceased) distal singular | naka | ||
Absentative (inaccessible to speaker, deceased) distal plural | nèl | ||
Absentative (inaccessible to speaker, deceased) proximal singular | waka |
Ura (Vanuatu)Edit
PronunciationEdit
NounEdit
ne
Further readingEdit
- Terry Crowley, Ura: A Disappearing Language of Southern Vanuatu (1999)
VoticEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
ne
- Alternative form of need
West MakianEdit
EtymologyEdit
Likely cognate with Ternate ne (“this”).
PronunciationEdit
DeterminerEdit
ne
ReferencesEdit
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[3], Pacific linguistics
XhosaEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *-nàì.
AdjectiveEdit
-ne
InflectionEdit
Adjective concord, tone L | ||||
---|---|---|---|---|
Modifier | Copulative | |||
positive | negative | positive | negative | |
1st singular | endimne | endingemne | ndimne | andimne |
2nd singular | omne | ongemne | umne | awumne |
1st plural | esibane | esingebane | sibane | asibane |
2nd plural | enibane | eningebane | nibane | anibane |
Class 1 | omne | ongemne | mne | akamne |
Class 2 | abane | abangebane | bane | ababane |
Class 3 | omne | ongemne | mne | awumne |
Class 4 | emine | engemine | mine | ayimine |
Class 5 | eline | elingeline | line | aliline |
Class 6 | amane | angemane | mane | awamane |
Class 7 | esine | esingesine | sine | asisine |
Class 8 | ezine | ezingezine | zine | azizine |
Class 9 | ene | engene | ine | ayiyine |
Class 10 | ezine | ezingezine | zine | azizine |
Class 11 | olune | olungelune | lune | alulune |
Class 14 | obune | obungebune | bune | abubune |
Class 15 | okune | okungekune | kune | akukune |
Class 17 | okune | okungekune | kune | akukune |
Yup'ikEdit
NounEdit
ne (absolutive ena)
ZouEdit
PronunciationEdit
NounEdit
ne
VerbEdit
ne
- (transitive) to eat
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages 40-41
ZuluEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *-nàì.
AdjectiveEdit
-ne
InflectionEdit
Adjective concord, tone L | ||||
---|---|---|---|---|
Modifier | Copulative | |||
positive | negative | positive | negative | |
1st singular | engimune | engingemune | ngimune | angimune |
2nd singular | omune | ongemune | umune | awumune |
1st plural | esibane | esingebane | sibane | asibane |
2nd plural | enibane | eningebane | nibane | anibane |
Class 1 | omune | ongemune | mune | akamune |
Class 2 | abane | abangebane | bane | ababane |
Class 3 | omune | ongemune | mune | awumune |
Class 4 | emine | engemine | mine | ayimine |
Class 5 | eline | elingeline | line | aliline |
Class 6 | amane | angemane | mane | awamane |
Class 7 | esine | esingesine | sine | asisine |
Class 8 | ezine | ezingezine | zine | azizine |
Class 9 | ene | engene, engeyine | ine, yine | ayiyine |
Class 10 | ezine | ezingezine | zine | azizine |
Class 11 | olune | olungelune | lune | alulune |
Class 14 | obune | obungebune | bune | abubune |
Class 15 | okune | okungekune | kune | akukune |
Class 17 | okune | okungekune | kune | akukune |
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-ne”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ne”