de kool en de geit sparen
Dutch
editEtymology
editLiterally, “to spare the cabbage and the goat”. Compare French ménager la chèvre et le chou; cf. also the rare expression to have wolf full and wether whole.
Pronunciation
editVerb
edit- (idiomatic) to compromise in order to keep all parties satisfied, to meet halfway
Inflection
editConjugation of de kool en de geit sparen: see sparen.