Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Early Medieval Latin disfacere. Synchronically des- +‎ hacer.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /desaˈθeɾ/ [d̪e.saˈθeɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /desaˈseɾ/ [d̪e.saˈseɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: des‧ha‧cer
  • Syllabification (alternative): de‧sha‧cer
    • Audio; [d̪e.ʃaˈθeɾ]:(file)

Verb

edit

deshacer (first-person singular present deshago, first-person singular preterite deshice, past participle deshecho)

  1. (transitive) to undo, to unmake
    Antonym: hacer
  2. (transitive) to unpack
    Synonym: desempacar
  3. (transitive) to break, to break up (e.g. a treaty, a business, a band, a united effort)
  4. (transitive) to take back (something done or said)
    Synonym: retirar
  5. (transitive) to reverse (a spell or curse)
  6. (reflexive) to come undone, to unravel
  7. (reflexive) to get rid of, to ditch, to dispose of, to dump (deshacerse de alguien o algo)
  8. (reflexive) to melt (deshacerse el hielo)
    Synonyms: derretir, descongelar
  9. (reflexive) to weed out (unwanted people)
  10. (reflexive, followed by "en") to feel/show a lot of (emotion)
    deshacerse en elogios
    to praise from the rooftops
    deshacerse en excusas
    to make plenty of excuses
    deshacerse en insultos
    to completely slag off

Conjugation

edit

Further reading

edit