Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese envurullar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *invoruclare, from involucrum (wrapping). Cognate with Portuguese embrulhar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /embuɾuˈʎaɾ/, /embɾuˈʎaɾ/

Verb

edit

envurullar (first-person singular present envurullo, first-person singular preterite envurullei, past participle envurullado)

  1. (transitive) to wrap
    • 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 117:
      Et en outro dia ouverõ cõsello Calrros cõ os seus caualeiros, et mãdou enbrullar as cabeças dos caualos de lenços et encher as orellas de dentro de panos, que nẽ podesen veer as carãtonas nẽ oyr as vozes da cãpaynas.
      And another day they had a council, Charlemagne with his knights, an he ordered to wrap the heads of the horses with linens and to fill their ears with clothes, so that they could not see the masks nor hear the little bells

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit