grosz do grosza, a będzie kokosza

Polish

edit

Etymology

edit

Rhyme, literally, one grosz at a time and there will be a hen.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈɡrɔʐ dɔˈɡrɔ.ʂaˌ aˈbɛɲ.d͡ʑɛ kɔˈkɔ.ʂa/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɔʂa

Proverb

edit

grosz do grosza, a będzie kokosza

  1. (idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
    Synonym: ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka

Further reading

edit