English

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish hembra. Doublet of feme, femina, and femme.

Noun

edit

hembra (plural hembras)

  1. A female llama.
    Coordinate term: macho

Translations

edit

See also

edit

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish femna, fembra, from Latin fēmina (female), from Proto-Italic *fēmanā, from Proto-Indo-European *dʰeh₁-m̥n-eh₂ ((f.) one who is sucked; one who suckles), derivation of the verbal root *dʰeh₁(y)- (to suck, suckle). Doublet of fémina.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈembɾa/ [ˈẽm.bɾa]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -embɾa
  • Syllabification: hem‧bra

Noun

edit

hembra f (plural hembras)

  1. female
    Coordinate terms: macho, varón
    • 1974, “Instituciones”, in Pequeñas anécdotas sobre las instituciones, performed by Sui Generis:
      "Tenés sábados, hembras y televisores / Tenés días para andar aún sin los pantalones." / No preguntes más!
      You have Saturdays, women, and televisions / You have days when you can go without even wearing pants / Don't ask any more questions!
    • 1978, Joan Manuel Serrat (lyrics and music), “Qué bonito es Badalona”:
      Qué bonito es Badalona / Con sus viejos y sus niños / Con sus hembras y sus hombres
      How pretty is Badalona / With its old and its young / With its women and its men

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • English: hembra

Further reading

edit

Anagrams

edit