infierno
Istriot edit
Etymology edit
From Latin īnfernum, neuter form of īnfernus (“of the lower regions”). Compare Dalmatian infiarn.
Noun edit
infierno m
- hell
- 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
- Là drento xì l’infierno naturale.
- But inside it is natural hell.
Old Spanish edit
Etymology edit
From Latin īnfernum; attested from 1140.[1] Regarding the phonetics (Latin in normally becomes en in Spanish), the word was perhaps influenced or reinforced by the Ecclesiastical Latin pronunciation. There were similar developments in other Romance languages.
Pronunciation edit
Noun edit
infierno m (plural infiernos)
- (biblical) Sheol, the Hebrew term for the underworld; hell.
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 6r. a.
- e dẏxo decẽdre / al infierno dolorioſo ſo por mẏo / fijo.
- And he said: "I shall descend to hell unto my son in mourning."
- Idem, 8r.
- e ſi perdiere a beniamin deſcen / dre en mi ueieza enel ĩfierno. e / plorar lo he ẏ.
- And should I lose Benjamin I will descend to hell, in my old age, and I shall mourn him there.
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 6r. a.
Descendants edit
References edit
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish infierno, from Latin īnfernum, neuter form of īnfernus (“of the lower regions”), based on īnferus (“low”).
Pronunciation edit
- IPA(key): /inˈfjeɾno/ [ĩɱˈfjeɾ.no]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -eɾno
- Syllabification: in‧fier‧no
Noun edit
infierno m (plural infiernos)
Derived terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “infierno”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014