Contents

LatvianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From the same stem as the verb lipt (to stick, to adhere) (q.v.), from which it was derived (with vowel gradation, like laipa (footbridge), and an extra n; compare, without vowel gradation, the dialectal variant lipns). The semantic evolution was probably “sticky, adhesive” > “clingy” > “attentive” > “nice, polite, kind.” Cognates include Lithuanian lipnùs (sticky, adhesive; nice, kind).[1] Ultimately from Proto-Indo-European *leyp-.

PronunciationEdit

(file)

AdjectiveEdit

laipns (def. laipnais, comp. laipnāks, sup. vislaipnākais; adv. laipni)

  1. nice, polite, kind, friendly, warm, welcoming (one that treats others with attention, sensitivity, kindness, friendliness)
    laipns jaunietis‎ ― friendly, nice young man
    laipna namamāte‎ ― welcoming hostess
    būt laipnam pret viesiem‎ ― to be courteous, welcoming to the guests
    esi, esiet tik laipns... — would you be so kind as to... (introducing a polite request)
  2. (such that it expresses or reflects such qualities: attention, politeness, kindness, friendliness...)
    laipns smaids‎ ― a kind, warm smile
    runāt laipnā balsī‎ ― to speak with a kind voice
    laipni vārdi‎ ― kind, welcoming words
    laipna uzņemšana‎ ― warm welcome

DeclensionEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Karulis, Konstantīns (1992), “laipns”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, ISBN 9984-700-12-7