Open main menu



Etymology 1Edit

From Latin quod videās,[1] or from quod vidē (literally which see),[2] from quod (the neuter of quī (what)) + vidē the w:imperative mood of videō (I see), or videās, the second-person present subjunctive of the same verb.


q.v. (not comparable)

  1. quod vide (plural quae vide); which see; used to reference material mentioned in text.
    This is described in more detail in Brown’s book on the subject (q.v.).
Alternative formsEdit

Etymology 2Edit

From Latin quantum (as much as) + vīs (you want, you wish), the second person singular active indicative form of volo (I want, I wish).


q.v. (not comparable)

  1. (in prescriptions) as much as you wish


  1. ^ See for example:
    • 1851, E. A. Andrews, A copious and critical Latin-English Lexicon:, founded on the larger Latin-German Lexicon of Dr. William Freund, New York, ("Other Abbreviations, Signs, etc."): "q. v., quod videas."
    • 1862, P. Bullions, A copious and critical Latin-English dictionary: abridged and re-arranged from Riddle's Latin-English Lexicon, founded on the German-Latin Dictionaries of Dr. William Freund, New York, page viii ("Abbreviations"): "q. v.   quod videas, which see"
    • 1866, Horace Andrews, Virgil's Eclogues and Georgics, with notes. Second edition, Boston ("Explanation of Abbreviations"): "q. v.—quod videas."
    • 1871, Thomas Chase, Six Books of the Aeneid of Virgil. With Explanatory Notes and Vocabulary, Philadelphia, page 138 ("Abbreviations"): "q. v., (quod videas,)—which see."
    • 1999, Mohammad Diab, Lexicon Orthopaedic Etymology, page xx ("Abbreviations"): "q.v.   quod videas: 'which see'"
    as well as:
    • 1699, Cornelius Schrevelius, Lexicon manuale Graeco-Latinum, & Latino-Graecum, London: In this book appear "q. v.", "quod videas" and "quod vide".
    • 1807, Imm. Joh. Gerh. Schellers lateinisch-deutsches und deutsch-lateinisches Handlexicon, vornehmlich für Schulen von neuem durchgesehen, verbessert und vermehrt durch G. H. Lünemann. Erster oder lateinisch-deutscher Theil. In zwei Bänden, Leipzig, page XII: "q. v. – quod videas"
    • 1867, Johan Ernst Rietz, Svenskt dialekt-lexikon: Ordbok öfver svenska allmoge-språket I., page XV: "q. v. = quod videas, d. ä. se ifrågavarande ord."
  2. ^ See for example:
    • 1825, Wilhelm Gesenius (author of the original German text) and Christopher Leo (translator from German to English), A Hebrew Lexicon to the Books of the Old Testament. Part I., Cambridge, ("Explanation of the Abbreviations used in this Lexicon"): "q. v. quod vide."
      Note: The German edition (1810, Wilhelm Gesenius, Hebräisch-Deutsches Handwörterbuch über die Schriften des Alten Testamants. Erster Theil, Leipzig) doesn't use the abbreviation "q. v." but a German abbreviation.
    • 1835, Thomas Morell, An Abridgment of Ainsworth's Dictionary English and Latin, designed for the Use of Schools, Philadelphia ("An Explication of the several Marks used in this Work."): "q. v. for quod vide, or see the word referred to."
    • 1843, John Bouvier, A Law Dictionary, adapted to the Constitution and Laws of the United States of America, and of the Several States of the American Union, 2nd edition, vol. I, Philadelphia, page 39 (mentioned under the headword "ABBREVIATION"): "(q. v.) The letters (q. v.) quod vide, which see, refer to the article mentioned immediately before them."
    as well as:
    • 1861, Joseph E. Worcester, An Elementary Dictionary of the English Language. A new edition, revised and enlarged, Boston, page 399 ("Abbreviations used in writing and printing") [a mentioning and no usage]: "Q. V., or q. v. (Quod vide.) Which see."
    • 1870, William Smith and Theophilus D. Hall, A Copious and Critical English-Latin Dictionary, ("Other Abbreviations, Signs, etc."): "q. v., quod vide, videas"
    • 1991, Dora von Beseler and Barbara Wüstenfeld (nee Jacobs), Law Dictionary: Fachwörterbuch der anglo-amerikanischen Rechtssprache einschließlich wirtschaftlicher und politischer Begriffe: Deutsch – English / Technical dictionary of the Anglo-American legal terminology including commercial and political terms: German – English, 4th edition, Walter de Gruyter, page XXIII ("In diesem Wörterbuch verwendete Abkürzungen / Abbreviations Used"): "qv   quod vide   siehe dort", page 1909 ("Deutsche Abkürzungen und Kontraktionen / German Abbreviations and Contractions"): "q. v.   (Lat) quod videas = siehe dieses; quantum vis = si viel du willst"
    • 1983, edited by John F. Walvoord and Roy B. Zuck, The Bible Knowledge Commentary, page 11 ("Abbreviations"): "q.v.   quod vide, which see"
    • 1993, Rudolf Macuch and Guido Dankwarth, Neumandäische Texte im dialekt von Ahwāz, page XXI ("Abkürzungen"): "q. v.   quod vide"




  1. quod vidē (which see)