louco
Galician
editEtymology
editUnknown. Inherited from Old Galician-Portuguese louco, lauco (13th century, Cantigas de Santa Maria), perhaps[1] from Andalusian Arabic لَوَق (lawaq, “stupidity”), from Arabic لاق (lāq, “to soften”).[2] Compare Portuguese louco, Spanish loco, and Sicilian loccu.
Pronunciation
editNoun
editlouco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
- madman
- 1433, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 389:
- o dito Nuno da Praça que lle disera moitas maas palabras et desonrras et ynjurias, ontre las quaes diso que lle disera "vello royn, bébedo, louco, sandio, desuariado"
- said Nuno da Praza told him many bad words and affronts and defamations, among them he said that he was said "mean old man, drunkard, madman, fool, deslusional"
Adjective
editlouco (feminine louca, masculine plural loucos, feminine plural loucas)
- mad; insane; crazy; foolish
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 208:
- Homes sandios et jente louqua, nõ deuedes a chamar Santiago caualeiro mais pescador que leixou o barquo et as redes ẽno mar de Galilea et foyse cõ Nostro Señor, et el fezoo pescador dos homes
- foolish men and mad people, you should not call Saint James a knight, but a fisherman who left his boat and the nets in the sea of Galilee and went with Our Lord, and He made him a fisherman of men
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “louco”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “louco”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “louco”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “louco”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “louco”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “loco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Corriente, Federico (2008) “loco”, in Dictionary of Arabic and Allied Loanwords. Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and Kindred Dialects (Handbook of Oriental Studies; 97), Leiden: Brill, →ISBN
Old Galician-Portuguese
editPronunciation
edit- Rhymes: -owko
Adjective
editlouco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
Noun
editlouco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
Descendants
editFurther reading
editPortuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese louco, possibly from Andalusian Arabic لَوَق (lawaq, “stupidity”), from Arabic لاق (lāq, “to soften”). Compare Galician louco, Spanish loco and Sicilian loccu.
Pronunciation
edit
Adjective
editlouco (feminine louca, masculine plural loucos, feminine plural loucas)
Derived terms
editRelated terms
editNoun
editlouco m (plural loucos, feminine louca, feminine plural loucas)
- a madman, a crazy person
- Synonyms: doido, demente, mentecapto, maluco
- (Rio Grande do Sul) a man, a guy, a chap, a fellow
- Tu viu o que aquele louco fez?
- Did you see what that guy did?
References
edit- Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Andalusian Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/owko
- Rhymes:Galician/owko/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Galician adjectives
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/owko
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/owko/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Andalusian Arabic
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/owku
- Rhymes:Portuguese/owku/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/oku
- Rhymes:Portuguese/oku/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Gaúcho Portuguese
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Mind
- pt:People