Italian edit

Etymology edit

Inherited from Latin mandūcāre (to chew, (coll.) eat). Doublet of manducare, manucare, and mangiare.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ma.niˈka.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: ma‧ni‧cà‧re

Verb edit

manicàre (first-person singular present manùco, first-person singular past historic manicài, past participle manicàto, auxiliary avére)

  1. (transitive, intransitive, obsolete, rarely literary and humorous) to eat
    Synonyms: (archaic) manducare, mangiare, (obsolete) manucare
    • mid 1300smid 1310s, Dante Alighieri, “Canto XXXIII”, in Inferno [Hell]‎[1], lines 58–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate]‎[2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      ambo le man per lo dolor mi morsi; / ed ei, pensando ch’io ’l fessi per voglia / di manicar, di sùbito levorsi
      I bit both of my hands in agony; and he, thinking I was doing it out of desire to eat, immediately stood up
    • 1889, Francesco De Sanctis, La giovinezza [Youth]‎[3], published 1983, page 36:
      Quella gente era venuta non a sentir versi, ma a conversare e a manicare
      Those people were not there to listen to poetry, but to talk and eat

Usage notes edit

Conjugation edit

Noun edit

manicare m (plural manicari)

  1. (uncountable) eating
  2. food

Derived terms edit

Further reading edit

  • manicare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams edit

Latin edit

Verb edit

mānicāre

  1. inflection of mānicō:
    1. present active infinitive
    2. second-person singular present passive imperative/indicative