Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin *minimō, *minimāre, from Latin minimus.

Verb edit

mermar

  1. to reduce; to diminish

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

Ultimately from Vulgar Latin minimāre, a verb based on Latin minimus (least). Considering its rather late date of first attestation in Spanish (1603) and the absence of an inherited Portuguese counterpart, Coromines & Pascual suppose it was likely borrowed, through mercantile contacts, from Occitan mermar, a term well-attested since the twelfth century.[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /meɾˈmaɾ/ [meɾˈmaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: mer‧mar

Verb edit

mermar (first-person singular present mermo, first-person singular preterite mermé, past participle mermado)

  1. to reduce
    Synonyms: disminuir, rebajar, reducir

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “mermar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 53

Further reading edit