Lithuanian

edit

Etymology

edit

per- +‎ eiti, possibly influenced by Slavic; compare Belarusian перайсці́ (pjerajscí), Polish przejść, Russian перейти́ (perejtí), Ukrainian перейти́ (perejtý).

Verb

edit

pereiti (third-person present tense pereina, third-person past tense perėjo)

  1. (+ accusative, transitive) to cross, to step over
    pereiti gatvęto cross the street
    pereiti ribąto cross the border
  2. (+ accusative, of vehicles, transitive) to drive over, to cross to
    Synonym: pervažiuoti
    Garvežys į kitus bėgius perėjo.
    The locomotive crossed over to another track.
  3. (transitive) to switch (job, location, etc.)
  4. (transitive) to pass, to go by someone or something
  5. (usually of time, figurative, intransitive) to pass, to go by
    Daug laiko perėjo.
    A lot of time passed.
  6. (intransitive) to stop, to cease
    Synonyms: nustoti, liautis
    Tuoj pereis lietus.
    The rain will stop soon.
  7. (transitive, with į) to transform, to change, to become, to turn (into)
    Karšta meilė perėjo į neapykantą.
    Hot love turned into hatred.
  8. (transitive, of the cold) to take over, to permeate
    Per visą kūną perėjo šaltis.
    A chill permeated the whole body.
  9. (transitive) to change the mode of operation
    Kariuomenė perėjo į puolimą.
    The army went on the offensive.
    (literally, “The army switched to the attack.”)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • pereiti”, in Lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of the Lithuanian language], lkz.lt, 1941–2024
  • pereiti”, in Dabartinės lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of contemporary Lithuanian], ekalba.lt, 1954–2024