Vietnamese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Sino-Vietnamese word from 放生, composed of (to release) and (life).

Pronunciation

edit

Verb

edit

phóng sinh

  1. (chiefly Buddhism) to "release" captive animals into the wild

Usage notes

edit
  • phóng sinh means "to release captive animals into the wild," but this is done symbolically for good fortune nowadays rather than for genuine purposes in good faith. Buddhist enthusiasts often buy, usually preemptively caged pigeons, and "release" them into the wild. "Releasing" carp to provide one's Kitchen God with a "ride to heaven" (Kitchen Gods are thought to ride carp to heaven) before Lunar New Year could also be considered phóng sinh.