quieta
See also: quietá
Asturian edit
Adjective edit
quieta
Ido edit
Etymology edit
Borrowed from Esperanto kvieta, English quiet, Italian quieto, Spanish quieto. Decision no. 14, Progreso II.
Pronunciation edit
Adjective edit
quieta
Usage notes edit
Kalma indicates a completely passive and material state that does not move: maro kalma a calm sea (i.e. not agitated by the wind). Tranquila has the sense of simultaneously material and mental, but preferably active: which does not agitate itself, does not move itself without usefulness or reason: vicini tranquila tranquil neighborhoods (which are not noisy). Lastly, quieta expresses a mental state, better defined by its opposition desquieteso (“disquietude, inquietude”) and desquieta (“disquiet”).
Derived terms edit
References edit
Italian edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /ˈkwjɛ.ta/, /kwiˈɛ.ta/, /ˈkwje.ta/, /kwiˈe.ta/[1]
- Rhymes: -ɛta, -eta
- Hyphenation: quiè‧ta, qui‧è‧ta, quié‧ta, qui‧é‧ta
Adjective edit
quieta f sg
Verb edit
quieta
- inflection of quietare:
References edit
- ^ quieto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams edit
Latin edit
Participle edit
quiēta
- inflection of quiētus:
Participle edit
quiētā
References edit
- quieta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese edit
Adjective edit
quieta
Spanish edit
Adjective edit
quieta
Verb edit
quieta
- inflection of quietar: