quieto
AsturianEdit
AdjectiveEdit
quieto
GalicianEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin quiētus, perfect passive participle of quiēscō (“I rest”), from quiēs (“rest”). Doublet of quedo.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
quieto m (feminine singular quieta, masculine plural quietos, feminine plural quietas)
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “quieto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “quieto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “quieto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “quieto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “quieto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
ItalianEdit
PronunciationEdit
- IPA(key): /ˈkwjɛ.to/, /kwiˈɛ.to/, /ˈkwje.to/, /kwiˈe.to/[1]
- Rhymes: -ɛto, -eto
- Hyphenation: quiè‧to, qui‧è‧to, quié‧to, qui‧é‧to
Etymology 1Edit
Borrowed from Latin quiētus, from Proto-Italic *kʷiētos, from Proto-Indo-European *kʷyeh₁tos, from the root *kʷyeh₁- (“to rest”). Doublet of cheto, which was inherited.
Alternative formsEdit
- queto (literary)
AdjectiveEdit
quieto (feminine quieta, masculine plural quieti, feminine plural quiete)
- quiet, calm, peaceful, silent, still
- Synonyms: calmo, tranquillo, silenzioso
- Antonyms: inquieto, agitato, caotico
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
quieto
ReferencesEdit
- ^ quieto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
LatinEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From quiētus.
PronunciationEdit
VerbEdit
quiētō (present infinitive quiētāre, perfect active quiētāvī, supine quiētātum); first conjugation
ConjugationEdit
DescendantsEdit
- Asturian: quedar
- Aragonese: quedar
- Catalan: quedar
- English: quiet
- Extremaduran: queal
- Friulian: cuietâ
- Galician: quedar, quitar
- Italian: chetare, quietare (borrowing)
- Leonese: quedare
- Ligurian: quêtâ
- Mirandese: quedar
- Papiamentu: keda
- Piedmontese: chieté
- Portuguese: quedar, quietar (borrowing), quitar
- Romanian: înceta, încetare
- Sicilian: cuitari, quitari
- Spanish: quedar, quietar (borrowing), quitar
- Venetian: chietar
ReferencesEdit
- “quieto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- quieto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to enjoy peace of mind: quieto, tranquillo, securo animo esse
- to enjoy peace of mind: quieto, tranquillo, securo animo esse
PortugueseEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin quiētus. Compare quedo, an inherited doublet.
PronunciationEdit
- Hyphenation: qui‧e‧to
AdjectiveEdit
quieto (feminine quieta, masculine plural quietos, feminine plural quietas, comparable, comparative mais quieto, superlative o mais quieto or quietíssimo)
- quiet (with little or no sound)
- quiet (having little motion or activity; calm)
- quiet (not talking much or not talking loudly; reserved)
Related termsEdit
SpanishEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin quiētus, whence also Spanish quedo, an inherited doublet. Compare English coy and quiet.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
quieto (feminine quieta, masculine plural quietos, feminine plural quietas)
Derived termsEdit
Related termsEdit
VerbEdit
quieto
Further readingEdit
- “quieto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014