quieto
Asturian edit
Adjective edit
quieto
Galician edit
Etymology edit
Borrowed from Latin quiētus, perfect passive participle of quiēscō (“I rest”), from quiēs (“rest”). Doublet of quedo.
Pronunciation edit
Adjective edit
quieto (feminine quieta, masculine plural quietos, feminine plural quietas)
Related terms edit
References edit
- “quieto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “quieto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “quieto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “quieto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “quieto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /ˈkwjɛ.to/, /kwiˈɛ.to/, /ˈkwje.to/, /kwiˈe.to/[1]
- Rhymes: -ɛto, -eto
- Hyphenation: quiè‧to, qui‧è‧to, quié‧to, qui‧é‧to
Etymology 1 edit
Borrowed from Latin quiētus, from Proto-Italic *kʷiētos, from Proto-Indo-European *kʷyeh₁tos, from the root *kʷyeh₁- (“to rest”). Doublet of cheto, which was inherited.
Alternative forms edit
Adjective edit
quieto (feminine quieta, masculine plural quieti, feminine plural quiete)
- quiet, calm, peaceful, silent, still
- Synonyms: calmo, tranquillo, silenzioso
- Antonyms: inquieto, agitato, caotico
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
quieto
References edit
- ^ quieto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Latin edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From quiētus.
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /kʷiˈeː.toː/, [kʷiˈeːt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /kwiˈe.to/, [kwiˈɛːt̪o]
Verb edit
quiētō (present infinitive quiētāre, perfect active quiētāvī, supine quiētātum); first conjugation
Conjugation edit
Descendants edit
- Asturian: quedar
- Aragonese: quedar
- Catalan: quedar
- English: quiet
- Extremaduran: queal
- Friulian: cuietâ
- Galician: quedar, quitar
- Italian: chetare, quietare (borrowing)
- Leonese: quedare
- Ligurian: quêtâ
- Mirandese: quedar
- Papiamentu: keda
- Piedmontese: chieté
- Portuguese: quedar, quietar (borrowing), quitar
- Romanian: înceta, încetare
- Sicilian: cuitari, quitari
- Spanish: quedar, quietar (borrowing), quitar
- Venetian: chietar
References edit
- “quieto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- quieto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to enjoy peace of mind: quieto, tranquillo, securo animo esse
- to enjoy peace of mind: quieto, tranquillo, securo animo esse
Portuguese edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin quiētus. Doublet of quedo, which was an inherited.
Pronunciation edit
- Rhymes: -ɛtu
- Hyphenation: qui‧e‧to
Adjective edit
quieto (feminine quieta, masculine plural quietos, feminine plural quietas, comparable, comparative mais quieto, superlative o mais quieto or quietíssimo)
- quiet (with little or no sound)
- quiet (having little motion or activity; calm)
- quiet (not talking much or not talking loudly; reserved)
Related terms edit
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin quiētus, whence also Spanish quedo, an inherited doublet. Compare English coy and quiet.
Pronunciation edit
Adjective edit
quieto (feminine quieta, masculine plural quietos, feminine plural quietas)
Derived terms edit
Related terms edit
Verb edit
quieto
Further reading edit
- “quieto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014