Bikol Central

edit

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: sab‧sab
  • IPA(key): /ˈsabsab/ [ˈsab.sab]

Noun

edit

sábsáb

  1. graze

Derived terms

edit

Cebuano

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Possibly a reduplication of Hokkien (sap, to eat (of snacks, etc. in an undignified manner)). Compare , 𢶍, or 垃圾.

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: sab‧sab
  • IPA(key): /sabˈsab/ [s̪ɐbˈs̪ab]

Verb

edit

sabsab

  1. to feed or supply (cattle, sheep, etc.) with grass; to furnish pasture for
  2. to feed on; to eat (growing herbage); to eat grass from (a pasture)

Karao

edit

Noun

edit

sabsab

  1. immature rice

Tagalog

edit

Etymology

edit

Possibly a reduplication of Hokkien (sap, to eat (of snacks, etc. in an undignified manner)), according to Chan-Yap (1980).[1] Blust believes it to be from Proto-Austronesian *sabsab and unlikely from Hokkien, in view of the wider comparative picture he has collected.[2]

Pronunciation

edit

Noun

edit

sabsáb (Baybayin spelling ᜐᜊ᜔ᜐᜊ᜔)

  1. voracious and noisy eating peculiar to hogs, dogs, etc.
    Synonyms: habhab, hakhak, lablab, pagsabsab
  2. (obsolete) grazing of livestock

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 135
  2. ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*sabsab”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Further reading

edit
  • sabsab”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018