Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese senon, from se (if) + non (not). Cognate with Portuguese senão, Spanish sinó, French sinon.

Pronunciation

edit

Preposition

edit

senón

  1. except
    Synonyms: agás, excepto, fóra, salvo

Conjunction

edit

senón

  1. or else, otherwise
    • 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
      Dime algùnha còusa dòce
      como habes doito, é catá,
      que si así no no fazèdes,
      me escatìmo, évelo hàs.
      Ven sabedes, vaiche bòa!
      como estas cousas se fàn,
      è madia tendes, senon
      eu êime de encabuxar.
      Tell me something sweet
      As you use to, but beware,
      if you don't do it like that
      I'll take offence, you'll see.
      You know well, it could not be otherwise,
      how these things are done,
      no doubt about it, or else
      I'll get angry
  2. (after a negative clause) but rather
    • 2019 September 3, Manuel Mera, “O mundo no límite ecolóxico”, in Galicia Hoxe[1], archived from the original on 4 September 2019:
      Non só os coches particulares son responsábeis da contaminación, senón os centos de cruceiros xigantescos, os milleiros de avións, as ducias de milleiros de iates deportivos.
      Not only personal cars are responsible for pollution, but rather the hundreds of gigantic cruise ships, the thousands of airplanes, the dozens of thousands of sports yachts.

References

edit

Further reading

edit