salvo
EnglishEdit
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) enPR: sălʹvō, IPA(key): /ˈsælvəʊ/
- (General American) enPR: sălʹvō, IPA(key): /ˈsælvoʊ/
Audio (US) (file)
Etymology 1Edit
From Latin salvo, ablative of salvus, the past participle of salvāre (“to save, to reserve”), either from salvo jure (“the right being reserved”), or from salvo errore et omissone (“reserving error and omission”).
NounEdit
salvo (plural salvos or salvoes)
- An exception; a reservation; an excuse.
- 1649, Charles I of England (attributed), Eikon Basilike
- They admit […] salvos, cautions, and reservations.
- 1649, Charles I of England (attributed), Eikon Basilike
Derived termsEdit
- A salvo clause in legal documents or audit reports details reservations or limitations.
TranslationsEdit
Etymology 2Edit
A 1719 alteration of salva (“simultaneous discharge of guns”) (1591) from Latin salva (“salute, volley”) (compare French salve, also from Italian), from Latin salve (“hail”), the usual Roman greeting, imperative of salvere (“to be in good health”).
NounEdit
salvo (plural salvos or salvoes)
- (military) A concentrated fire from pieces of artillery, as in endeavoring to make a break in a fortification; a volley.
- A salute paid by a simultaneous, or nearly simultaneous, firing of a number of cannon.
- (by extension) Any volley, as in an argument or debate.
- 2011 October 1, Phil Dawkes, “Sunderland 2 - 2 West Brom”, in BBC Sport[1]:
- It was an impressive opening salvo from the Baggies, especially for a side that have made a poor beginning to what has been an admittedly tough start to their campaign.
- 2019 October 6, Tim Shipman and Caroline Wheeler, “'Sack me if you dare,' Johnson will tell Queen”, in The Sunday Times, number 10,178, page 1:
- Together, Johnson's plans mean that the clashes in parliament and the Supreme Court may be only the opening salvos in what promises to be the biggest constitutional storm in centuries.
- The combined cheers of a crowd.
TranslationsEdit
|
|
VerbEdit
salvo (third-person singular simple present salvos, present participle salvoing, simple past and past participle salvoed)
- (transitive, intransitive) To discharge weapons in a salvo.
See alsoEdit
AnagramsEdit
CatalanEdit
Etymology 1Edit
Inherited from Latin salvus. Compare Catalan salv.
AdjectiveEdit
salvo (feminine salva, masculine plural salvos, feminine plural salves)
- (archaic) safe, secure
- 1320–1330, Llibre del Consolat de Mar, CCLXIII
- Quant la roba serà en terra en loch salvo...
- When the goods will be on land in a secure location...
- 1320–1330, Llibre del Consolat de Mar, CCLXIII
Etymology 2Edit
VerbEdit
salvo
- first-person singular present indicative form of salvar
ReferencesEdit
- “salvo” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
DutchEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Middle French salve, from Italian salva, from Latin salvē (greeting).
PronunciationEdit
NounEdit
salvo n (plural salvo's, diminutive salvootje n)
DescendantsEdit
- Afrikaans: salvo
GalicianEdit
AdjectiveEdit
salvo m (feminine singular salva, masculine plural salvos, feminine plural salvas)
Derived termsEdit
- san e salvo m, sa e salva f
- a salvo
PrepositionEdit
salvo
IdoEdit
PronunciationEdit
NounEdit
salvo (plural salvi)
Derived termsEdit
ItalianEdit
EtymologyEdit
From Latin salvus.[1] Cognate to French sauf.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
salvo (feminine salva, masculine plural salvi, feminine plural salve)
- safe, out of danger, saved, secure from
- safe, whole, intact, undamaged
- Synonyms: intatto, indenne, non danneggiato
PrepositionEdit
salvo
ConjunctionEdit
salvo che
- except that; save that, unless, if... not
- Synonym: a meno che non
VerbEdit
salvo
Related termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
AnagramsEdit
LatinEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
salvō (present infinitive salvāre, perfect active salvāvī, supine salvātum); first conjugation
- (Late Latin) I save (make safe or healthy)
- Synonyms: tūtor, vindicō, cū̆stōdiō, sospitō, teneō, adimō, prōtegō, tegō, dēfendō, tueor, sustineō, ēripiō, arceō, servō
- a. 430, Augustinus, Sermo XVII
- Non enim amat Deus damnare sed salvare.
- For God loves not to condemn but to save.
- Non enim amat Deus damnare sed salvare.
Usage notesEdit
This term is not found in Classical Latin, which uses servo instead.
ConjugationEdit
DescendantsEdit
- Catalan: salvar
- Old French: sauver
- Friulian: salvâ
- Istriot: salvà
- Italian: salvare
- Occitan: salvar
- Piedmontese: salvé
- Portuguese: salvar
- Romanian: salva
- Romansch: salvar, salver
- Sardinian: salvai, salvare, sarbai, sarbare, sarvai, sarvare
- Sicilian: sarvari, salwa
- Spanish: salvar
- Venetian: salvar
- → Albanian: shëlboj[1]
- → English: salve (“to save, resolve, mitigate”)
ReferencesEdit
- ^ Orel, Vladimir (1998), “salvo”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 412
- “salvo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- salvo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- salvo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- without violating, neglecting one's duty: salvo officio (Off. 3. 1. 4)
- to greet a person: aliquem salvere iubere (Att. 4. 14)
- without violating, neglecting one's duty: salvo officio (Off. 3. 1. 4)
- save in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911
PortugueseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
AdjectiveEdit
salvo (feminine salva, masculine plural salvos, feminine plural salvas)
Derived termsEdit
- são e salvo m, sã e salva f
- a salvo
Etymology 2Edit
ParticipleEdit
salvo (short participle, feminine salva, masculine plural salvos, feminine plural salvas)
- past participle of salvar, "saved"
VerbEdit
salvo
- first-person singular present indicative of salvar; "I save"
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Latin salvus. Cognate with English safe.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
salvo (feminine salva, masculine plural salvos, feminine plural salvas)
Derived termsEdit
AdverbEdit
salvo
Related termsEdit
VerbEdit
salvo
Further readingEdit
- “salvo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014