Esperanto

edit

Etymology

edit

From French soupirer (to sigh, to long for), from Latin suspīrāre, present active infinitive of suspīrō, from sub- (beneath, secondary) +‎ spīrō (I breathe). Compare Italian sospirare (to sigh, to yearn), English suspire (to breathe, exhale, sigh). Doublet of spiri.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [soˈpiri]
  • Rhymes: -iri
  • Hyphenation: so‧pi‧ri

Verb

edit

sopiri (present sopiras, past sopiris, future sopiros, conditional sopirus, volitive sopiru)

  1. (intransitive) to long for, yearn for
    Mi sopiris pri amo.I longed for love.

Usage notes

edit

sopiri generally requires either a prepositional phrase beginning with al or pri (sopiri al sia hejmlando, sopiri pri kunulo) or a verb phrase (sopiri forflugi). alsopiri takes a direct object and can be used in passive forms (alsopirita liberiĝo but not *sopirita).

Conjugation

edit
edit

See also

edit

Latin

edit

Verb

edit

sōpīrī

  1. present passive infinitive of sōpiō