sopiri
Esperanto edit
Etymology edit
From French soupirer (“to sigh, to long for”), from Latin suspīrāre, present active infinitive of suspīrō, from sub- (“beneath, secondary”) + spīrō (“I breathe”). Compare Italian sospirare (“to sigh, to yearn”), English suspire (“to breathe, exhale, sigh”). Doublet of spiri.
Pronunciation edit
Verb edit
sopiri (present sopiras, past sopiris, future sopiros, conditional sopirus, volitive sopiru)
- (intransitive) to long for, yearn for
- Mi sopiris pri amo. ― I longed for love.
Usage notes edit
sopiri generally requires either a prepositional phrase beginning with al or pri (sopiri al sia hejmlando, sopiri pri kunulo) or a verb phrase (sopiri forflugi). alsopiri takes a direct object and can be used in passive forms (alsopirita liberiĝo but not *sopirita).
Conjugation edit
Conjugation of sopiri
|
Related terms edit
See also edit
Latin edit
Verb edit
sōpīrī