sungsong
See also: Sungsong
Cebuano edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: sung‧song
Verb edit
sungsong
Tagalog edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Malayo-Polynesian *suŋsuŋ (“go against wind or current”).[1] Compare Pangasinan songsong (“contradict; go against the tide”), Kapampangan tapayan sungsung (“Chinese jar”), Agutaynen tongtong (“go against the current”), Cebuano salungsung (“go directly against the current”). Tausug Sungsung (“China”), Malay songsong (“opposite direction”), and Javanese ꦤꦸꦁꦱꦸꦁ (nungsung, “go upstream, toward the source”). See also Sungsong. According to Blust and Trussel (2010), the attribution to China is presumably connected with sailing problems in reaching mainland China from the Philippines.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /suŋˈsoŋ/, [sʊnˈsoŋ]
- Rhymes: -oŋ
- Homophone: Sungsong
- Syllabification: sung‧song
Noun edit
sungsóng (Baybayin spelling ᜐᜓᜅ᜔ᜐᜓᜅ᜔)
- act of going against the current or wind (such as when sailing)
- Synonyms: salunga, pagsalunga, salangsang, sugod
- (archaic) north of the monsoon
Usage notes edit
- According to Panganiban (1972),[2] there is an old tradition that insinuates that Lusong (or Luzon) would be "south of the monsoon" from the Chinese perspective with Sungsong as "north of the monsoon".
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
Adjective edit
sungsóng (Baybayin spelling ᜐᜓᜅ᜔ᜐᜓᜅ᜔)
Derived terms edit
See also edit
References edit
Further reading edit
- “sungsong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 187: “Contrauiento ) Songſong (pc) nauegar con fuerça”