Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin trāductiō, trāductiōnis (transferring, translation, literally leading across), from trādūcō (I lead across), from trāns (across) + dūcō (I lead).

Noun

edit

traducción f (plural traducciones)

  1. a translation

Spanish

edit
 
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Etymology

edit

Borrowed from Latin trāductiōnem (transferring, translation, literally leading across), from trādūcō (to lead across), from trāns (across) + dūcō (to lead).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /tɾaduɡˈθjon/ [t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈθjõn]
  • IPA(key): (Latin America) /tɾaduɡˈsjon/ [t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈsjõn]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -on
  • Syllabification: tra‧duc‧ción

Noun

edit

traducción f (plural traducciones)

  1. translation
    • 2015 July 10, “El libro que alumbró ‘Matar a un ruiseñor’: el regreso de Harper Lee”, in El País[1]:
      La traducción, edición y lanzamiento de la novela se ha llevado con el máximo secretismo y con unas reglas propias para un libro de este calibre.
      The translation, edition and release of the novel has been carried out with the utmost secrecy and with its own rules for a book of this caliber.

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit