vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla
Galician edit
Etymology edit
Attested since 1370. Approximately, "the goat goes by the vineyard: mother and daughter act alike".
Proverb edit
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla
- (idiomatic) chip off the old block
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 325:
- Et por esto diz o prouerbio: "cabra uay per vjna, qual fuj a madre tal será a filla".
- And this is why the proverb says "chip off the old block".
References edit
- “cabra uay per vjna” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cabra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.