See also: Cabra, cabrá, and cabrà

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin capra.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈkabɾa/, [ˈka.β̞ɾa]

Noun

edit

cabra f (plural cabres)

  1. goat (animal)

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin capra, from caper, from Proto-Indo-European *kápros. Compare Occitan cabra, French chèvre.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cabra f (plural cabres)

  1. goat (mammal)
  2. nanny goat (female goat)
  3. goatskin
  4. crab louse
    Synonyms: lladella, poll del pubis
  5. European spider crab
    Synonyms: cabra del mar, cranca

Usage notes

edit
  • The term cabra can be used of a goat in general or of an adult female goat. An adult male goat is either the related term cabró or boc.

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Anagrams

edit

Franco-Provençal

edit

Etymology

edit

Borrowed from Occitan cabra.

Noun

edit

cabra (ORB large)

  1. Alternative form of chiévra (goat)

References

edit
  • cabra in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

cabra

  1. third-person singular past historic of cabrer

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese cabra (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin capra.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cabra f (plural cabras)

  1. goat
    Synonym: cabuxa
  2. blackbelly rosefish (Helicolenus dactylopterus)
  3. (in the plural) stains in the legs caused by excessive heat
  4. gaper, comber (Serranus cabrilla)

Derived terms

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “cabra”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “cabra”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • cabra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cabra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cabra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈka.bra/
  • Rhymes: -abra
  • Hyphenation: cà‧bra

Verb

edit

cabra

  1. inflection of cabrare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

edit

Occitan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Occitan cabra, from Latin capra.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cabra f (plural cabras)

  1. (Languedoc) goat
edit

Descendants

edit
  • Franco-Provençal: cabra

Portuguese

edit
 
cabra

Pronunciation

edit
 

  • Rhymes: -abɾɐ
  • Hyphenation: ca‧bra

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese cabra, from Latin capra, from caper, from Proto-Indo-European *kápros (buck, he-goat). Compare Galician, Spanish, and Catalan cabra, Italian capra, French chèvre and Romanian capră.

Noun

edit

cabra f (plural cabras, masculine cabrão or bode, masculine plural cabrões or bodes)

  1. she-goat; nanny goat (female goat)
  2. (vulgar, offensive, regional) bitch (despicable woman)
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit

See also

edit

Etymology 2

edit

Variant of cabrão.

Noun

edit

cabra m (plural cabras)

  1. (Northeast Brazil) guy, dude

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French cabrer.

Verb

edit

a cabra (third-person singular present cabrează, past participle cabrat) 1st conj.

  1. (transitive) to rear up (horse)

Conjugation

edit

Sardinian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin capra, from caper, from Proto-Indo-European *kápros.

Noun

edit

cabra f (plural cabras)

  1. goat

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish cabra, from Latin capra, from caper, from Proto-Indo-European *kápros.

Pronunciation

edit

Noun

edit

cabra f (plural cabras, masculine cabro, masculine plural cabros)

  1. female goat
  2. goat (unknown gender)
  3. (colloquial, Chile) girl

Usage notes

edit
  • While the general rule for gender-paired nouns in Romance languages is that the male is used when the gender is unknown, the words for goat descending from the Latin capra are an exception, with the feminine form used for goats of indeterminate gender.

Derived terms

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit

Anagrams

edit