ի

Character  ի 
Unicode name ARMENIAN SMALL LETTER INI
Codepoint U+056B
See also , ի-, Ւ, ր, and

Armenian

Pronunciation

Letter

ի

ի lowercase (uppercase Ի)

  1. The 11th letter of Armenian alphabet, called ինի (ini). Represents close front unrounded vowel: IPA: [i]. Transliterated as i.
  2. The numeral 20 in Armenian numbering.

See also


↑Jump back a section

Old Armenian

Alternative forms

  • յ- (y-) (before vowels)

Etymology

From Proto-Indo-European *en, *h₁en (in). Cognates include Ancient Greek ἐν (en), Latin in and Old English in (English in).

Preposition

ի  (i)

  1. (with accusative) to, in the direction of, towards
    ե՛րթ ի տուն քո (ertʿ i tun kʿo) — go to your home!
    յերկիրն Հայոց (yerkirn Hayocʿ) — to Armenia
    գնալ ի Հայաստան (gnal i Hayastan) — to go to Armenia
    յարեւմտից յարեւելս (yarewmticʿ yarewels) — from west to east
  2. (with accusative) marks the indirect object with some verbs
    ի քաջութիւն զօրացն յուսացեալ (i kʿaǰutʿiwn zōracʿn yusacʿeal) — putting confidence in the courage of the army
    հաւատալ ի նա (hawatal i na) — to trust in someone
    փափագել յիս (pʿapʿagel yis) — to desire me
    մատնել ի մահ (matnel i mah) — to consign to death
    հայել ի նա (hayel i na) — to look at him
    հայեցաւ ի Պետրոս (hayecʿaw i Petros) — he looked at Peter
    բաշխեաց ի մարդ հաց մի (bašxeacʿ i mard hacʿ mi) — he distributed a loaf to each person
    ի պատկեր Աստուծոյ (i patker Astucoy) — in the image of God
  3. (with accusative) with, by
    երդնուլ յարեգակն եւ ի ջուր եւ ի կրակ (erdnul yaregakn ew i ǰur ew i krak) — to swear by sun and by water and by fire
    յասորի լեզու (yasori lezu) — in Syriac tongue
  4. (with accusative) for the purpose of, in order to
    ի սպանումն մահապարտաց (i spanumn mahapartacʿ) — for killing the ones condemned to death
    ի փրկութիւն առաքեաց (i pʿrkutʿiwn aṙakʿeacʿ) — he sent to save
  5. (with accusative) into, to
    յարիւն դառնալ (yariwn daṙnal) — to turn into blood
    ի յոյն լեզու փոխարկել (i yoyn lezu pʿoxarkel) — to translate into Greek
  6. (with ablative) from (almost always used with ablative)
    ի քաղաքէ (i kʿałakʿē) — from the city
    ի տանէ (i tanē) — from the house
    յինէն (yinēn) — from me
    ի ծնէ (i cnē) — from birth
    յերկրէ ի յերկինս (yerkrē i yerkins) — from earth to heaven
    մեկնեցաւ ի Փլորենտիոյ (meknecʿaw i Pʿlorentioy) — he departed from Florence
    որ ելանէ ի բերանոյ՝ ի սրտէ անտի գայ (or elanē i beranoy i srtē anti gay) — that which comes out of the mouth comes from the heart
    շրջել ի ցպոյ (šrǰel i cʿpoy) — to walk with a stick
    ոչ կարէր տեսանել ի բազմութենէն (očʿ karēr tesanel i bazmutʿenēn) — he could not see on account of the crowd
  7. (with locative) in, on, at (place or time)
    երկն ի ծովուն ունէր եւ զկարմրիկն եղեգնիկ (erkn i covun unēr ew zkarmrikn ełegnik) — in its labours lay in the sea also the carmine reed
    յորովայնի (yorovayni) — in womb
    ի բանակին (i banakin) — in the army
    բանակել էին նոքա ի լերինն (banakel ēin nokʿa i lerinn) — they were encamped on the mountain
    յայնմ ժամանակի (yaynm žamanaki) — at that time
    ի տունջեան եւ գիշերի (i tunǰean ew gišeri) — by day and night
    ի սերմանելն ոմն անկաւ (i sermaneln omn ankaw) — during sowing someone fell
    ի ննջելն (i nnǰeln) — asleep, sleeping
    ի գնալն (i gnaln) — in going, while going
    ի միւսում աւուրն (i miwsum awurn) — on the next day
    ի մահուան իւրում (i mahuan iwrum) — at the time of his death
    դի՛ք ի սիրտս ձեր (dikʿ i sirts jer) — put it in your hearts
    ի հնձանս (i hnjans) — in the wine-presses
    յԱրտաշատ (yArtašat) — in Artaxata
    տեղեաց հուր ի Սոդոմ (tełeacʿ hur i Sodom) — he caused fire to fall on Sodom
    յիս (yis) — in me
    ի ձախմէ Դամասկոսի (i jaxmē Damaskosi) — to the left of Damascus
    նստել ի տան (nstel i tan) — to be at home
    ի տեղւոջ անդ (i tełwoǰ and) — in that place
    ի նմին ամի (i nmin ami) — in the same year
    ի գարնան (i garnan) — in spring
    ի գլուխ իմ (i glux im) — on my head
    ի բարկութեան իմում (i barkutʿean imum) — in my anger
    ի հանդերձս աղտեղիս (i handerjs ałtełis) — with soiled clothes
    ի մէջ/ի միջի (i mēǰ/i miǰi) — in the midst or middle of, among, between, in, into, within, inside

References

  • ի in Mathias Bedrossian (1879), New Dictionary Armenian-English (Venice: S. Lazarus Armenian Academy)
  • Ašot Abrahamyan (1976), Grabari jeṙnark (Yerevan: Luys Publishing House), 4th ed.
  • ի in Hračʿeay Ačaṙean (1926–35), Hayerēn armatakan baṙaran (Yerevan: Yerevan State University), 2nd ed., 1971–79
  • “*orj-i-” in Hrach Martirosyan (2009), Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Brill Academic Publishers)
↑Jump back a section

Read in another language

Last modified on 27 April 2013, at 22:11