See also:
U+5401, 吁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5401

[U+5400]
CJK Unified Ideographs
[U+5402]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 30, +3, 6 strokes, cangjie input 口一木 (RMD), four-corner 61040, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 174, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 3275
  • Dae Jaweon: page 387, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 575, character 7
  • Unihan data for U+5401

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qʰʷa, *ɢʷas) : semantic (mouth) + phonetic (OC *ɢʷa).

Etymology 1 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (32) (35)
Final () (24) (24)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Baxter xju hjuH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨo/ /ɦɨoH/
Pan
Wuyun
/hio/ /ɦioH/
Shao
Rongfen
/xio/ /ɣioH/
Edwin
Pulleyblank
/huə̆/ /ɦuə̆H/
Li
Rong
/xio/ /ɣioH/
Wang
Li
/xĭu/ /ɣĭuH/
Bernard
Karlgren
/xi̯u/ /i̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
heoi1 jyu6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ xju ›
Old
Chinese
/*qʷʰ(r)a/
English pained

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 15694 15721
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰʷa/ /*ɢʷas/
Notes

Definitions edit

  1. to sigh
  2. huh! (used to express surprise or doubt)
  3. worried
  4. a surname
  5. Alternative form of
  1. Used in 欷吁.

Compounds edit

Etymology 2 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (Mainland China) (used to stop animals from advancing) whoa!

Etymology 3 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to appeal; to plead; to call”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(yu) (hangeul , revised yu, McCune–Reischauer yu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Việt readings: hu[1][2][3], [3], u[2]
: Nôm readings: hu[2][3][4], hủ[1][5], vo[1], vu[1], xu[3]

  1. chữ Hán form of (to scare someone with a surprise).
  2. chữ Hán form of (sound of the blowing wind).

References edit