See also: and
U+700B, 瀋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-700B

[U+700A]
CJK Unified Ideographs
[U+700C]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 85, +15, 18 strokes, cangjie input 水十竹田 (EJHW), four-corner 33169, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 659, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 18600
  • Dae Jaweon: page 1068, character 36
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1781, character 1
  • Unihan data for U+700B

Chinese edit

trad.
simp. *
nonstandard simp.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰjɯmʔ) : semantic (water) + phonetic (OC *hljɯmʔ).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (24)
Final () (139)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyhimX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰiɪmX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰimX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰjemX/
Edwin
Pulleyblank
/cʰimX/
Li
Rong
/t͡ɕʰiəmX/
Wang
Li
/t͡ɕʰĭĕmX/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕʰi̯əmX/
Expected
Mandarin
Reflex
chěn
Expected
Cantonese
Reflex
cam2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shěn
Middle
Chinese
‹ tsyhimX ›
Old
Chinese
/*tʰ[ə]mʔ/
English liquid

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11262
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰjɯmʔ/

Definitions edit

  1. (obsolete) liquid; juice
  2. to pour
  3. Short for 瀋陽沈阳 (Shěnyáng).

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

  • On (unclassified): しん (shin)
  • Kun: しる (shiru, )

Korean edit

Hanja edit

(sim) (hangeul , revised sim, McCune–Reischauer sim, Yale sim)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: thẩm, thẳm, thấm, thẫm, thỏm, thủm, trầm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.