See also:
U+76DE, 盞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-76DE

[U+76DD]
CJK Unified Ideographs
[U+76DF]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 108, +8, 13 strokes, cangjie input 戈戈月廿 (IIBT), four-corner 53107, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 795, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 23020
  • Dae Jaweon: page 1210, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2565, character 6
  • Unihan data for U+76DE

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsreːnʔ) : phonetic (OC *zlaːn) + semantic (vessel).

Etymology 1 edit

trad. /
simp.
alternative forms 𬍙

Pronunciation edit


Note:
  • chóaⁿ - vernacular;
  • chán - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (73)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter tsreanX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃˠɛnX/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂᵚænX/
Shao
Rongfen
/t͡ʃænX/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂəɨnX/
Li
Rong
/t͡ʃɛnX/
Wang
Li
/t͡ʃænX/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂănX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǎn
Expected
Cantonese
Reflex
zaan2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǎn
Middle
Chinese
‹ tsrɛnX ›
Old
Chinese
/*[ts]rarʔ/
English cup

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5984
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsreːnʔ/
Notes

Definitions edit

  1. small cup or container
  2. Classifier for lamps, lanterns, or cups of drink.
Synonyms edit

Compounds edit

Descendants edit

  • Vietnamese: chén

Etymology 2 edit

trad.
simp.

Pronunciation edit

Definitions edit

(Cantonese)

  1. (of lifestyle or enjoyment) enjoyable
  2. will only
Derived terms edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(jan) (hangeul , revised jan, McCune–Reischauer chan, Yale can)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

(trản, chén)