Last modified on 15 February 2010, at 10:11


Return to "竜" page.


Why is there a category "CJKV characters simplified differently in Japan and China," when traditional or simplified isn't mentioned at all in this entry? 05:52, 28 November 2008 (UTC)

Because some people work on only the parts of articles they know well. The Japanese article does mention that this character is shinjitai, which is a form simplified in Japan. The Chinese simplified version is , which should be mentioned here but I do not know the current correct format for linking simplified and traditional Chinese character variants. — hippietrail 06:07, 28 November 2008 (UTC)
Actually we need a CJKV expert to call this one. This character is generally a Japan-specific form since Chinese uses either the traditional form or , but generally not this form. However some Japanese shinjitai took forms already used in the past though not current in China or Japan at the time of the script reform. I bet this is one of those revived forms. I'm not sure what our policy is on such things and defer to the CJKV experts here. — hippietrail 06:14, 28 November 2008 (UTC)

Thanks, User:A-cai might be able to help. 06:23, 28 November 2008 (UTC)