See also: diamanté

English

edit

Etymology

edit

Borrowed from French diamanté (adorned with diamonds).

Pronunciation

edit

Noun

edit

diamante (plural diamantes)

  1. An artificial diamond used as adornment, such as a rhinestone.
  2. A diamante poem.

Adjective

edit

diamante (comparative more diamante, superlative most diamante)

  1. covered in diamante decorations
    • 6 May 2023, Rachel Cooke, “It was ludicrous but also magnificent: the coronation stirred every emotion”, in The Guardian[1]:
      An organist wigged out like Rick Wakeman, the diamante lapels of Humza Yousaf’s kilt jacket sparkled, and out in the Mall, the procession began.
  2. shiny or iridescent, as if covered in or made of diamonds

Anagrams

edit

Afrikaans

edit

Noun

edit

diamante

  1. plural of diamant

Asturian

edit

Noun

edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

diamante

  1. inflection of diamanter:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Anagrams

edit

Galician

edit
 
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl

Noun

edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond
  2. (card games) diamond (a playing card of the suit diamonds, diamantes)

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /di.aˈman.te/, /djaˈman.te/[1]
  • Rhymes: -ante
  • Hyphenation: di‧a‧màn‧te, dia‧màn‧te

Etymology 1

edit

Learned borrowing of Late Latin diamantem, from Latin adamantem, from Ancient Greek ἀδάμας (adámas, invincible, untamed; hard substance), from ἀ- (a-, un-) + δαμάζω (damázō, to overpower, tame, conquer), from Proto-Indo-European *demh₂-.

Noun

edit

diamante m (plural diamanti)

  1. diamond (all senses)
  2. (sports, baseball) baseball field, ball field, sandlot baseball diamond
  3. the crown of an anchor
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

A calque of Dutch diamant, used by Dirck Voskens who first cut it around 1700, presumably naming it by analogy with the larger pearl.

Noun

edit

diamante m (plural diamanti)

  1. excelsior (a small size of type, standardized to 3 point)

References

edit
  1. ^ diamante in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams

edit

Portuguese

edit
 diamante on Portuguese Wikipedia
 
diamante

Etymology

edit

Borrowed from Late Latin diamantem, from Latin adamantem, from Ancient Greek ἀδάμᾱς (adámās, invincible, untamed; hard substance), from ἀ- (a-, un-) + δαμάζω (damázō, to overpower, tame, conquer), from Proto-Indo-European *demh₂-.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.aˈmɐ̃.t͡ʃi/ [d͡ʒɪ.aˈmɐ̃.t͡ʃi], (faster pronunciation) /d͡ʒjaˈmɐ̃.t͡ʃi/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.aˈmɐ̃.te/ [d͡ʒɪ.aˈmɐ̃.te], (faster pronunciation) /d͡ʒjaˈmɐ̃.te/
  • (Portugal) IPA(key): /di.ɐˈmɐ̃.tɨ/, (faster pronunciation) /djɐˈmɐ̃.tɨ/

Noun

edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /djaˈmante/ [d̪jaˈmãn̪.t̪e]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -ante
  • Syllabification: dia‧man‧te

Etymology 1

edit

From Old French diamant, from Latin adamantem (hardest steel; diamond), influenced by δια- (dia-); from Ancient Greek ἀδάμᾱς (adámās, unconquerable, invincible). Doublet of imán. More at English diamond.

Noun

edit

diamante m (plural diamantes)

  1. diamond
  2. (card games) diamond (a playing card of the suit diamonds, diamantes)
Derived terms
edit
See also
edit
Suits in Spanish · palos (layout · text)
       
corazones diamantes picas tréboles

Etymology 2

edit

Calque of Dutch diamant, used by Dirck Voskens who first cut it around 1700, presumably naming it by analogy with the larger pearl.

Noun

edit

diamante m (plural diamantes)

  1. excelsior (a small size of type, standardized to 3 point)

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

diamante

  1. inflection of diamantar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

edit