Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese dõar, from Latin donāre, present active infinitive of dōnō (I give).

Pronunciation edit

Verb edit

doar (first-person singular present doo, first-person singular preterite doei, past participle doado)

  1. to present
  2. to give
  3. to donate

Conjugation edit

References edit

  • doar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • doar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • doar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.

Middle English edit

Noun edit

doar

  1. Alternative form of doer

Norwegian Nynorsk edit

Alternative forms edit

Noun edit

doar m or n

  1. indefinite masculine plural of do

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese doar, dõar, from Latin donāre.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: do‧ar

Verb edit

doar (first-person singular present doo, first-person singular preterite doei, past participle doado)

  1. (transitive) to present
  2. (transitive) to give
  3. (transitive) to donate

Conjugation edit

Further reading edit

Romanian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Probably from a reduction of the variant form doară, itself probably from Latin hōrā. Alternative etymologies include a Vulgar Latin construction *de volat, alteration of velit, or that it perhaps resulted from confusion with oare, with an interrogative function, or simply that it derives from a variant of dar (but).

Pronunciation edit

Adverb edit

doar

  1. just, only, merely
    Este doar un copil.He is only a child.
    Doar vreau niște lapte.I just want some milk.
  2. (informal, in explanations) obviously, as is plain to see, after all
    doarbecause obviously, for the obvious reason that…
    Cum să nu fie cald? Doar e vară.
    Why wouldn’t it be hot? It’s summer after all.
    Gustă, (că) doar nu mori!
    Taste it, it won’t kill you!
    Meseria asta e bine plătită, (că) doar altfel nimeni n-ar mai vrea s-o facă.
    This profession is well paid, nobody would want to do it otherwise after all.
  3. (informal, in rhetorical questions and exclamations) surely
    Cum de ești acasă? Doar n-ai terminat așa de devreme cu școala!
    Why are you at home? Surely you didn’t finish school this early!
    Doar nu e așa de rău, nu?
    Surely it can’t be that bad, right?

Usage notes edit

Sense one takes sentence stress, sense two is unstressed.

Synonyms edit

Derived terms edit

References edit

West Frisian edit

Etymology edit

From Old Frisian dure, dore, from Proto-West Germanic *dur.

Pronunciation edit

Noun edit

doar c (plural doarren, diminutive doarke)

  1. door

Further reading edit

  • doar (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011