English edit

Etymology edit

From Latin filum (a thread).

Adjective edit

filar (comparative more filar, superlative most filar)

  1. Having a thread across the field of view.
    a filar microscope
    a filar micrometer
    a filar eyepiece

References edit

Anagrams edit

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Late Latin fīlāre.

Pronunciation edit

Verb edit

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filí, past participle filat)

  1. (transitive) to spin (a thread)
  2. (transitive) to suss out

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Norwegian Nynorsk edit

Etymology edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation edit

Noun edit

filar m

  1. indefinite plural of file
  2. (non-standard since 1983) indefinite plural of fil (computer file; driving lane)

Verb edit

filar

  1. present tense of fila

Anagrams edit

Polish edit

 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology edit

From Latin pilare, from pila (column).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈfi.lar/
  • (file)
  • Rhymes: -ilar
  • Syllabification: fi‧lar

Noun edit

filar m inan

  1. pillar, column
    • 1884 (first published 1870), Eliza Orzeszkowa, W klatce, Warszawa: S. Lewental, chapter 5:
      Gdy tak się namyślał, z za filaru wyszła kobieta; czarna jéj suknia długa i ciężka, z szelestem sunęła się po posadzce.
      While he was thinking this, a woman came out from behind a column; her black dress, long and heavy, moved over the floor with a rustle.
    • 1937, Marcel Proust, translated by Tadeusz Żeleński (Boy), Uwięziona (W poszukiwaniu straconego czasu), volume 1, Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze "Rój":
      Piorunujący zawrót głowy przygważdżał go do poduszek powozu, odźwierny silił się mu pomóc, ale on siedział, nie mogąc się podnieść ani wyprostować nóg. Próbował się uczepić kamiennego filara który miał przed sobą, ale nie znajdował w nim dostatecznego oparcia aby wstać.
      Thunderous dizziness pinned him down to the carriage's cushion; the doorman strove to help him, but he sat, unable to get up or straighten his legs. He tried to hold on to a stone pillar that was in front of him, but he didn't find enough support in it to stand up.
  2. (figurative) pillar (something or someone essential to something)
    • 2022 November 4, Andrzej Krajewski, “III RP przekroczyła swój Rubikon. Będzie mocarstwem albo bankrutem”, in Dziennik.pl[1], archived from the original on 2022-11-06:
      Oczywiście łatwo to zachowanie wytłumaczyć względami bezpieczeństwa. Dziś dostęp do energii, komunikacja i siła militarna są jego filarami.
      Of course, it's easy to explain this action from the point of view of security. Today, its pillars are access to energy, communication, and military strength.
  3. (geomorphology) stack, sea stack
    Synonym: kolumna

Declension edit

Further reading edit

  • filar in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • filar in Polish dictionaries at PWN

Portuguese edit

Etymology edit

From earlier filhar (to seize), of uncertain origin.

Pronunciation edit

 
 

Verb edit

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filei, past participle filado)

  1. (transitive) to grab; to seize; to catch; to take hold of
    Synonym: agarrar
  2. (Brazil, informal) to get for free
  3. (Brazil, informal, dialectal) to cheat on an exam or test

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From filo +‎ -ar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /fiˈlaɾ/ [fiˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fi‧lar

Verb edit

filar (first-person singular present filo, first-person singular preterite filé, past participle filado)

  1. (colloquial) to cotton on, be onto

Conjugation edit

Further reading edit

Swedish edit

Noun edit

filar

  1. indefinite plural of fil

Verb edit

filar

  1. present indicative of fila