gaan
Afrikaans
Pronunciation
- IPA: /ˈxɑːn/
Verb
gaan (past participle gegaan)
- to go
Derived terms
- aangaan concern (with)
- afgaan descend
- agteruitgaan deteriorate
- begaan not to concern
- deurgaan go through
- heengaan pass away
- ingaan enter
- losgaan come loose
- meegaan accompany
- nagaan review
- ondergaan subjected to
- ontgaan slip (one's mind)
- oorgaan review
- oopgaan open
- opgaan ascend
- rondgaan go around
- saamgaan accompany
- teëgaan
- teengaan resist
- toegaan close
- uitgaan exit / leave
- verbygaan pass
- voorgaan lead
- voortgaan continue
- vooruitgaan go ahead
- weggaan leave
Dutch
Etymology
From Middle Dutch gaen, from Old Dutch gān, from Proto-Germanic *gāną, from Proto-Indo-European *ǵʰēh₁- (“to leave”). Compare West Frisian gean, Low German gan, gahn, German gehen, English go, Danish gå.
Pronunciation
- Rhymes: -aːn
- (Belgium) IPA: /ʝaːn/
-
audio (Belgium) (file) - (Netherlands) IPA: /ɣaːn/, /xaːn/
-
audio (Netherlands) (file)
Verb
gaan
- (intransitive) To move from one place to another; to go.
- Ik ga naar het strand. — I'm going to the beach.
- Die auto gaat nergens naartoe. — That car isn't going anywhere.
- (intransitive) To leave or depart, to move away.
- Morgen gaan ze weer. — They're leaving again tomorrow.
- (intransitive) To lead (in a direction).
- Deze weg gaat helemaal naar Limburg. — This road goes all the way to Limburg.
- (intransitive) To proceed (well or poorly).
- Dat ging goed. — That went well.
- Hoe gaat het? — How is it going?
- Dat gaat niet. — That won't work.
- (auxiliary) Used to form the future tense of a verb, together with an infinitive.
- Het gaat toch niet werken. — It will not work anyway.
- Note: zullen is also used for the future tense, instead of gaan.
- (auxiliary) To start to, begin to, to be going to
- De zon gaat weer schijnen. — The sun is starting to shine again.
- Ik ga slapen. — I'm going to sleep.
- Het gaat zo regenen. — It's going to start raining soon.
Conjugation
Usage notes
The past tense ging in the sense of "to go" can be used to indicate the present tense as well. In Dutch, one can ask "Ging je nog naar die verjaardag vanavond?" which can mean both "did you go to that birthday party tonight?" and "are you going to that birthday party tonight?". This is similar to moeten.
Expressions
over X gaan
- to have to do with X, to be about X
- De Tibetaanse film is een filmgenre waartoe films behoren die door Tibetanen zijn gemaakt, over Tibet gaan of in het Tibetaans zijn verfilmd. — Tibetan film is a genre of film to which belong films that are made by Tibetans, have to do with Tibet or are filmed in the Tibetan language.
Derived terms
Anagrams
Pronunciation
- IPA: [kɑ̀ːn]~[kɣɑ̀ːn]
Etymology
From Proto-Athabaskan *-ɢa̓·ŋ-əʔ.
Cognates:
- Apachean: Western Apache -gan, Chiricahua -gan, Jicarilla -gan, Lipan -gąą’, Plains Apache -gąą
- Others: Tsuut’ina -gànὰ’, Hupa -ɢan-, Mattole, -gaane’, Galice gaaneʔ, Chilcotin -gán, Slavey -gǫ́’, Hare -góné’, Dogrib -gǫ̀, Dene Sųłiné -gané, Sekani -gòne’, Dunneza -góné’, Central Tanana -gonaʔ, Hän -gæ̀nn’, Ahtna -ɢaane’, Dena'ina -ɢuna, Eyak -ɢəla’
Noun
-gaan (inalienable, e.g., shigaan "my arm", bigaan "her/his/its/their arm"), compound form: gąą-, gą-, gan-
- arm, foreleg, limb, branch, front wheel
Derived terms
- chidí bigaan "front wheel of car"
- -gaan ahánáwoʼó gónaa "knuckle/wrist/elbow/shoulder joint"
- -gaan bitaʼ sitání "humerus, upper arm bone" (confer -gąąstsʼin bitaʼ sitání)
- -gaan kʼézʼáí "paralyzed/stiff arm" (confer -gąą doo ahą́ą́h ndeełí)
- gaanee "by hand, manual, armway"
- gaanee naanish "manual labor, hand labor, unskilled labor"
- -gaanlóóʼ "forearm, lower arm, ulna" (also -gąąlóóʼ)
- -ganighah "area of scapula, back of arm" (also -gąąghah, confer -gąnaghah, -gąną́ghah)
- -gąnaghah "around back of arm over shoulder" (also -gąną́ghah, confer -gąąghah, -ganighah)
- -gąnághah "around back of arm over shoulder" (also -gąnąghah, confer -gąąghah, -ganighah)
- -gąą agodí "cut-off arm" (confer -gąąʼagod)
- -gąą doo ahą́ą́h ndeełí "stiff/paralyzed arm" (confer -gaan kʼézʼáí)
- -gąąʼagod "amputated arm stump" (confer -gąą agodí)
- -gąąbąstʼáán "arm on fletching"
- -gąądikééʼ "human arm prints, quadruped foreleg prints"
- -gąądoh "arm muscle"
- -gąąghah "area of scapula, back of arm" (also -ganighah, confer gąnaghah, -gąną́ghah)
- -gąąghahashjééʼ "shoulder bands"
- -gąąghahaztʼiʼ "shoulder band"
- -gąąkʼis "arm/foreleg missing, one-armed"
- -gąąlóóʼ "forearm, lower arm, ulna" (also -gaanlóóʼ)
- -gąąstsiin "scapula, shoulder blade" (also -gą́ą́stsiin, confer -gąątsʼin, -gąątsʼiin)
- -gąąstsiin ałchʼįʼ nahííláhí "spinal area between scapula"
- -gąąstsiin ałchʼįʼ nihiníláagi "between shoulder blades, horse withers"
- -gą́ą́stsiin "scapula, shoulder blade" (also -gąąstsiin)
- -gąąstsiin "shoulder blade, arm bone" (confer gąątsʼin, -gąąstsiin, -gą́ą́stsiin)
- -gąątsʼin "arm/foreleg bone" (confer gąąstsiin, -gą́ą́stsiin, -gąąstsʼiin)
- -gąąstsʼin bitaʼ sitání "humerus, upper arm bone" (confer -gaan bitaʼ sitání)
- -gąąyaaí "forearm"
- -gąązhnézhí "arm fringes"
- -gąązis "sleeve" (also -gąąziz)
- -gąąziz "sleeve" (also -gąązis)
- -láshgaan "fingernail, bird claw, quadruped fore-claws"
- -késhgaan "toenail, quadruped hind-claws"
- ńdíshchííʼ bigaan "pine branch"
- tsin bigaan "tree limb"
Scots
Etymology
From the Old English gān (“to go”). An alternative (and arguably more phonetically neutral; see the pronunciations given) spelling of gan or gaun.
Pronunciation
The latter is the more traditional form.
In some compounds it frequently becomes IPA: /ɡən/, e.g. gaan oot IPA: /ɡən ut/, gaan in IPA: /ɡən ɪn/.
Verb
tae gaan (third-person singular simple present gaans, present participle gaan, simple past went or wett, past participle been)