προσέχω

Ancient GreekEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From πρός (prós, to, towards, with) +‎ ἔχω (ékhō, I have, hold)

PronunciationEdit

 

VerbEdit

προσέχω (prosékhō)

  1. I hold to, offer, I bring to
    1. I bring a ship near a place, bring it to port, I put in, touch at a place, (absolute) I land
    2. I turn to or towards a thing, I turn my mind, thoughts, attention to a thing
    3. I give heed to myself, I am on my guard against
      1. I devote myself to a thing
      2. (with infinitive) I expect to do
      3. I continue
    4. (middle) I attach myself to a thing, cling or cleave to it
      1. (figuratively) I devote myself to the service of any one
    5. (passive) I am held fast by a thing, attached to it
  2. I have besides or in addition

InflectionEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit


GreekEdit

EtymologyEdit

Inherited[1] from Ancient Greek προσέχω (prosékhō). See προς (pros, towrads) and έχω (écho, I have).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /pɾoˈse.xo/
  • Hyphenation: προ‧σέ‧χω
  • Old Hyphenation: προσ‧έ‧χω

VerbEdit

προσέχω (prosécho) (past πρόσεξα, passive προσέχομαι, p‑past προσέχτηκα/ προσέχθηκα, ppp προσεγμένος)

  1. watch, observe
  2. watch out, be careful
  3. (transitive) to take care of someone
  4. (intransitive) to take care

ConjugationEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ προσέχω in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.