Ancient Greek

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From πρός (prós, to, towards, with) +‎ ἔχω (ékhō, to have, hold).

Pronunciation

edit
 

Verb

edit

προσέχω (prosékhō)

  1. to hold to, offer, to bring to
    1. to bring a ship near a place, bring it to port, to put in, touch at a place, (absolute) to land
    2. to turn to or towards a thing, to turn one's mind, thoughts, attention to a thing
    3. to give heed to oneself, to be on one's guard against
      1. to devote oneself to a thing
      2. (with infinitive) to expect to do
      3. to continue
    4. (middle voice) to attach oneself to a thing, cling or cleave to it
      1. (figuratively) to devote oneself to the service of any one
    5. (passive voice) to be held fast by a thing, attached to it
  2. to have besides or in addition

Inflection

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Greek

edit

Etymology

edit

Inherited[1] from Ancient Greek προσέχω (prosékhō). See προς (pros, towards) and έχω (écho, I have).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /pɾoˈse.xo/
  • Hyphenation: προ‧σέ‧χω
  • Old Hyphenation: προσ‧έ‧χω

Verb

edit

προσέχω (prosécho) (past πρόσεξα, passive προσέχομαι, p‑past προσέχτηκα/προσέχθηκα, ppp προσεγμένος)

  1. to watch, observe
  2. to watch out, be careful
  3. (transitive) to take care of someone
  4. (intransitive) to take care

Conjugation

edit
edit

References

edit
  1. ^ προσέχω”, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998