Иван

See also: Іван

BulgarianEdit

EtymologyEdit

From Old Church Slavonic Їѡанъ (Ioanŭ), Їѡаннъ (Ioannŭ), transliteration of Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs). Ultimately from Hebrew יוֹחָנָן(Jōħānān, God is gracious).

PronunciationEdit

Proper nounEdit

Ива́н (Ivánm (feminine Ива́на, diminutive Ва́ньо or Ива́нчо or Ива́нко)

  1. a male given name, Ivan, equivalent to English John

DeclensionEdit

Alternative formsEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • Иоанъ in Исторически речник на Българския език, Sofia University "St. Clement Ohridsky"

MacedonianEdit

PronunciationEdit

Proper nounEdit

Иван (Ivanm

  1. a male given name, equivalent to English Ivan or John

RussianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Inherited from Old East Slavic Иваннъ (Ivannŭ), from Old East Slavic and Old Church Slavonic Иоаннъ (Ioannŭ), from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוֹחָנָן(Jōħānān, God is gracious).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ɪˈvan]
  • (file)
  • Rhymes: -an

Proper nounEdit

Ива́н (Ivánm anim (genitive Ива́на, nominative plural Ива́ны, genitive plural Ива́нов)

  1. a male given name, Ivan, equivalent to English John
  2. India (I in the ICAO spelling alphabet)
    • 1955, Mikhail Timofeevich Sinitsyn, Эксплуатация радиосвязи на морском флоте, Морской транспорт, →OCLC, page 134:
      При плохом прохождении связи (слабая слышимость, помехи) трудные слова, собственные имена, служебные знаки передают раздельно по буквам: каждую букву передают простым удобно произносимым и ясно понимаемым словом, начинающимся с этой буквы, например слово «Рига» передается по буквам так: Роман, Иван, Григорий, Анна.
      Pri ploxom proxoždenii svjazi (slabaja slyšimostʹ, pomexi) trudnyje slova, sobstvennyje imena, služebnyje znaki peredajut razdelʹno po bukvam: každuju bukvu peredajut prostym udobno proiznosimym i jasno ponimajemym slovom, načinajuščimsja s etoj bukvy, naprimer slovo “Riga” peredajetsja po bukvam tak: Roman, Ivan, Grigorij, Anna.
      (please add an English translation of this quote)
    • 1997, Kirill Stoliarov, Соблазн, Raduga, →ISBN, page 528:
      ― Павтары фамилия по буквам.
      ― Борзиг: Борис, Ольга, Роман, Зоя, Иван, Григорий. Усек?
      ― Pavtary familija po bukvam.
      ― Borzig: Boris, Olʹga, Roman, Zoja, Ivan, Grigorij. Usek?
      (please add an English translation of this quote)
    • 2001, Ирина Васюченко, “Искусство однобокого плача”, in Континент, →OCLC, page 171:
      Ничего у меня не выходит! Ни-че-го. Повторяю, как в анекдоте, по буквам: «Николай, Иван, Харитон, Ульяна, Яков...» [= нихуя]
      Ničevo u menja ne vyxodit! Ni-če-go. Povtorjaju, kak v anekdote, po bukvam: “Nikolaj, Ivan, Xariton, Ulʹjana, Jakov...” [= nixuja]
      (please add an English translation of this quote)
    (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
  3. (derogatory, rare) Clipping of Ива́н-дура́к (Iván-durák).
     
    English Wikipedia has an article on:
    Wikipedia
     
    Russian Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ru

DeclensionEdit

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Armenian: Իվան (Ivan)
  • English: Ivan
  • Estonian: Ivan
  • Latvian: Ivans
  • Swedish: Ivan

Serbo-CroatianEdit

EtymologyEdit

From (New Testament) Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs) (not from Latin Iohannes), from Hebrew יוחנן(Yôḥānnān, Yahweh is gracious).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ǐʋan/
  • Hyphenation: И‧ван

Proper nounEdit

Ѝван m (Latin spelling Ìvan)

  1. a male given name, Ivan, equivalent to English John

DeclensionEdit

SynonymsEdit