Yiddish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Polish paść +‎ ־ען (-en). Sense 3 possibly derived from Polish puchać, Russian пы́хать (pýxatʹ) or some dialectal variant.

Pronunciation

edit

Verb

edit

פּאַשען (pashen) (past participle געפּאַשט (gepasht))

  1. to pasture, to tend
  2. (reflexive) to graze, to browse
  3. to pant, to puff
    דער אויוון פּאַשעטder oyvn pashetthe oven is giving off intense heat (literally, “the oven is panting”)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  • Astravux, Aljaksandar (2008) “pašen”, in Idyš-bjelaruski slóŭnik [Yiddish–Belarusian Dictionary], Minsk: Mjedisónt, →ISBN, page 662
  • Justus van de Kamp et al., “פּאַשען” in Jiddisch-Nederlands Woordenboek [Yiddish-Dutch Dictionary], Amsterdam: Stichting Jiddische Lexicografie, 1987-present (ongoing). [1].
  • Beinfeld, Solon, Bochner, Harry (2013) “פּאַשען”, in Comprehensive Yiddish-English Dictionary, Bloomington, Indiana: Indiana University Press, →ISBN