Persian

edit

Etymology

edit

From Middle Persian [script needed] (istātan), from Old Persian, from Proto-Iranian *staH- (to place, stand), from Proto-Indo-Iranian *staH-, from Proto-Indo-European *steh₂- (to stand).[1]

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? īstāḏan
Dari reading? īstādan, ēstādan
Iranian reading? istâdan
Tajik reading? istodan
  • Audio (Iran):(file)

Verb

edit
Dari ایستادن
Iranian Persian
Tajik истодан

ایستادن (istâdan) (present stem ایست (ist))

  1. to stand up
    Antonym: نشستن (nešastan, to sit down)
    من ایستاده‌ام.man istâde-'am.I'm standing. (literally, “I've stood up.”)
  2. to stop
  3. to stay, to remain

Usage notes

edit
  • ایستادن (istâdan) refers to the action of standing up, not the state of standing. Hence the Persian equivalent for English "to stand" is the perfect conjugation of ایستادن (istâdan), i.e. "to have stood up". The same is true of نشستن (nešastan, to sit down).
  • Speakers in Afghanistan, especially in informal contexts, tend to compound verbs even if they have independent conjugations. So speakers from Afghanistan will more often say ایستاد شدن (īstād šudan) and ایستاد کردن (īstād kardan) than the verb forms provided below.

Conjugation

edit

References

edit
  1. ^ Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 360