Arabic edit

Etymology edit

From Ancient Greek λαχαίνω (lakhaínō, to dig, to excavate), from Ancient Greek λαχών (lakhṓn, to obtain, to draw, to receive), ultimately from Proto-Indo-European *lēk- (string, twig, tendril) from the pulling out of lots or herbage from the soil.

Noun edit

لَغَم or لَغْم or لُغْم (laḡam or laḡm or luḡmm (plural أَلْغَام (ʔalḡām))

  1. mine, tunnel
  2. mine (which explodes)

Declension edit

Verb edit

لَغَمَ (laḡama) I, non-past يَلْغَمُ or يَلْغُمُ‎ (yalḡamu or yalḡumu)

  1. to mine, to fit explosive material to
  2. to undermine

Conjugation edit

Verb edit

لَغَّمَ (laḡḡama) II, non-past يُلَغِّمُ‎ (yulaḡḡimu)

  1. to mine, to fit explosive material to

Conjugation edit

References edit

  • لغم” in Almaany
  • Freytag, Georg (1837) “لغم”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 113
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “لغم”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[2] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1157

Ottoman Turkish edit

 
لغم

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from Arabic لَغْم (laḡm, mine, tunnel).

Noun edit

لغم (lağım)

  1. any underground tunnel, mine, or drift of a mine
    Synonyms: (tunnel) تونل (tünel), نفق (nafak)
  2. drain, sewer, any system of pipes used to remove human waste
    Synonym: گریز (giriz, geriz)

Derived terms edit

Descendants edit

Further reading edit