ܚܘܫܒܐ
Assyrian Neo-Aramaic
editEtymology
editRoot |
---|
ܚ ܫ ܒ (ḥ š b) |
11 terms |
Intensitive verbal noun of ܚܵܫܹܒ݂ (ḥāšēḇ, “to think, consider”); ompare Arabic حِسَاب (ḥisāb) and Hebrew חִשּׁוּב (khishúv).
Pronunciation
editNoun
editܚܘܼܫܵܒ݂ܵܐ • (ḥuššāḇā) m (plural ܚܘܼܫܵܒ݂ܹ̈ܐ (ḥūšāḇē))
- thought
- Isaiah 55:8:
- ܡܸܛܠ ܚܘܼܫܵܒ݂ܝܼ̈ ܠܵܐ ܝܢܵܐ ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ، ܘܠܵܐ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ݂ܝܼ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ.
- miṭṭul ḥūšāḇī lā ìnā ḥūšāḇāwḵōn, w-lā urḥāṯāwḵōn urḥāṯī bēmārā ìlēh māryā.
- For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways, says the Lord.
- Matthew 9:4:
- ܝܕ݂ܝܼܥ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܚܘܼܫܵܒ݂ܲܝ̈ܗܘܿܢ ܘܐ݇ܡܝܼܪ ܠܹܗ: «ܠܡܵܐ ܒܸܚܫܵܒ݂ܵܐ ܝܬܘܿܢ ܚܘܼܫܵܒ݂ܹ̈ܐ ܒܝܼܫܹ̈ܐ ܒܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ؟»
- ḏīˁ lēh īšōˁ ḥūšāḇayhōn w-mīr lēh: “lemā biḥšāḇā ìtōn ḥūšāḇē bīšē blibbāwḵōn?”
- Jesus knew their thoughts, so he asked them, “Why do you have such evil thoughts in your hearts?”
- Isaiah 55:8:
Inflection
editInflection of ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܐ (ḥuššāḇā)
number | isolated forms | with possessive pronouns | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | |||
m | f | ||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܚܘܼܫܵܒ݂ܝܼ (ḥūšāḇī) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܲܢ (ḥūšāḇan) | ||
construct | ܚܘܼܫܵܒ݂ (ḥūšāḇ) |
2nd person | ܚܘܼܫܵܒ݂ܘܼܟ݂ (ḥūšāḇūḵ) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܟ݂ܝ (ḥūšāḇāḵ) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (ḥūšāḇāwḵōn) | ||
emphatic | ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܐ (ḥuššāḇā) |
3rd person | ܚܘܼܫܵܒ݂ܹܗ (ḥūšāḇēh) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܗ̇ (ḥūšāḇāh) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܗܘܿܢ (ḥūšāḇhōn) | ||
plural | absolute | – | 1st person | ܚܘܼܫܵܒ݂ܝܼ̈ (ḥūšāḇī) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܲܢ̈ (ḥūšāḇan) | ||
construct | ܚܘܼܫܵܒ݂ܲܝ̈ (ḥūšāḇay) |
2nd person | ܚܘܼܫܵܒ݂ܘܼ̈ܟ݂ (ḥūšāḇūḵ) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܟ݂ܝ̈ (ḥūšāḇāḵ) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (ḥūšāḇāwḵōn) | ||
emphatic | ܚܘܼܫܵܒ݂ܹ̈ܐ (ḥūšāḇē) |
3rd person | ܚܘܼܫܵܒ݂ܘܼ̈ܗܝ (ḥūšāḇūh) |
ܚܘܼܫܵܒ݂̈ܘܿܗ̇ (ḥūšāḇōh) |
ܚܘܼܫܵܒ݂ܗ̈ܘܿܢ (ḥūšāḇhōn) |
Classical Syriac
editEtymology
editFrom the root ܚ-ܫ-ܒ (ḥ-š-b) related to thinking. Compare Arabic حِسَاب (ḥisāb) and Hebrew חִשּׁוּב (ḥiššûḇ). The sense of "implication" is a calque of Arabic ضَمِير الشَّأْن وَالْقِصَّة (ḍamīr aš-šaʔn wa-l-qiṣṣa).
Pronunciation
editNoun
editܚܘܫܒܐ • (transliteration needed) m (plural ܚܘܫܒܐ)
- thought, idea, reckoning, opinion, account
- reasoning, consideration, council
- intent, intention, purpose
- design, project
- computation
- number, amount
- (grammar) implication; part understood in an elliptical sentence
- care
Inflection
edit inflection of ܚܘܫܒܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܚܘܫܒ | ܚܘܫܒܝܢ |
construct | ܚܘܫܒ | ܚܘܫܒܝ |
emphatic | ܚܘܫܒܐ | ܚܘܫܒܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܚܘܫܒܝ | ܚܘܫܒܝ |
2nd m. sg. (your) | ܚܘܫܒܟ | ܚܘܫܒܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܚܘܫܒܟܝ | ܚܘܫܒܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܚܘܫܒܗ | ܚܘܫܒܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܚܘܫܒܗ | ܚܘܫܒܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܚܘܫܒܢ | ܚܘܫܒܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܚܘܫܒܟܘܢ | ܚܘܫܒܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܚܘܫܒܟܝܢ | ܚܘܫܒܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܚܘܫܒܗܘܢ | ܚܘܫܒܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܚܘܫܒܗܝܢ | ܚܘܫܒܝܗܝܢ |
References
edit- “ḥwšb”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 118b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 135a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 435a
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܚ ܫ ܒ
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic terms with quotations
- Classical Syriac terms calqued from Arabic
- Classical Syriac terms derived from Arabic
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac masculine nouns
- syc:Grammar
- Classical Syriac calques