Pali

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

เทวะ m

  1. Thai script (without implicit vowels) form of deva (“god”)
    • 2011, พระอาจารย์ ดร.สิงห์ทน นราสโภ, บทสวดมนต์ แปล ดุริยมนตรา [Chanting book with translations]‎[1] (overall work in Thai), Bangkok: Sahadhamick, page 142:
      ภุมมานัง เทวานัง สัททัง สุตวา
      จาตุมมะหาราชิกา เทวา สัททะมะนุสสาเวสุง ฯ
      bhummānaṃ devānaṃ saddaṃ sutvā cātummahārājikā devā saddamanussāvesuṃ pe.
      Having heard the word of the terrestrial gods, the gods in the service of the Four Heavenly Kings proclaimed the word …
      (The ellipsis refers to the text of the proclamation.)
    • c. 1999, ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก พระคาถาชินบัญชร พระคาถาอาการะวัตตาสูตร [Description: Book of Buddhist chants for Thais] (overall work in Thai), Bangkok: Liang Siang Chong Charoen Print Shop, page 6:
      อิติปิ โส ภะคะวา อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ
      วิจจาจะระณะสัมปันโน สุคะโต โลกะวิทู อะนุต
      ตะโร ปุริสะทัมมะสาระถิ สัทถา เทวะมะนุสสานัง
      พุทโธ ภะคะวาติ
      itipi so bhaɡavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
      Surely, he is a blessed one, an arahat, correctly and completely enlightened, endowed with knowledge and good behaviour, faring well, knowing the universe, an unequalled driver of men who need taming, teacher of gods and men, a buddha, the Blessed One.

Declension

edit

Thai

edit

Etymology

edit

Borrowed from Pali deva or Sanskrit देव (deva); probably via Old Khmer deva, dehv. Cognate with Modern Khmer ទេវ (teivĕəʼ).

Pronunciation

edit
Orthographicเทวะ
e d w a
Phonemic
เท-วะ
e d – w a
RomanizationPaiboontee-wá
Royal Institutethe-wa
(standard) IPA(key)/tʰeː˧.waʔ˦˥/(R)

Noun

edit

เทวะ (tee-wá)

  1. Alternative form of เทพ (têep)