ไล่ออก
Thai
editEtymology
editFrom ไล่ (lâi, “to drive”) + ออก (ɔ̀ɔk, “out”).
Pronunciation
editOrthographic | ไล่ออก ai l ˋ ɒ ɒ k | |
Phonemic | ไล่-ออก ai l ˋ – ɒ ɒ k | |
Romanization | Paiboon | lâi-ɔ̀ɔk |
Royal Institute | lai-ok | |
(standard) IPA(key) | /laj˥˩.ʔɔːk̚˨˩/(R) |
Noun
editไล่ออก • (lâi-ɔ̀ɔk)
- expulsion: driving out, especially as a penalty.
- 2019 January 25, “พระราชบัญญัติระเบียบข้าราชการฝ่ายตุลาการศาลยุติธรรม พ.ศ. ๒๕๔๓”, in ห้องสมุดกฎหมาย[1], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 2021-02-21:
- มาตรา ๗๖ โทษทางวินัยมี ๕ สถาน คือ (๑) ไล่ออก (๒) ปลดออก (๓) ให้ออก (๔) งดเลื่อนตำแหน่งหรืองดเลื่อนเงินเดือน (๕) ภาคทัณฑ์
- mâat-dtraa · jèt-sìp hòk · tôot taang wí-nai mii · hâa · sà-tǎan · kʉʉ · (nʉ̀ng) · lâi-ɔ̀ɔk · (sɔ̌ɔng) · bplòt-ɔ̀ɔk · (sǎam) · hâi-ɔ̀ɔk · (sìi) · ngót lʉ̂ʉan dtam-nɛ̀ng rʉ̌ʉ ngót lʉ̂ʉan ngən-dʉʉan · (hâa) · pâak-tan
- Section 76. There are five disciplinary penalties as follows: (1) expulsion; (2) dismissal; (3) discharge; (4) suspension of promotion of position or suspension of increase of monthly salary; (5) reprimand.
- มาตรา ๗๖ โทษทางวินัยมี ๕ สถาน คือ (๑) ไล่ออก (๒) ปลดออก (๓) ให้ออก (๔) งดเลื่อนตำแหน่งหรืองดเลื่อนเงินเดือน (๕) ภาคทัณฑ์
Verb
editไล่ออก • (lâi-ɔ̀ɔk) (abstract noun การไล่ออก)
- to expel, especially as a penalty.
Usage notes
edit- Because the verb is formed with the main verb, ไล่ (lâi, “to drive”) in the front, and the adverb, ออก (ɔ̀ɔk, “out”), in the back, the verb is used by placing the object in the middle, as in ไล่พนักงานออก (lâi pá-nák-ngaan ɔ̀ɔk, “to fire an official”). It is linguistically incorrect to place the object after ออก (ɔ̀ɔk), as in ไล่ออกพนักงาน (lâi-ɔ̀ɔk pá-nák-ngaan), although this usage is often found in journalism.