Ancient GreekEdit

Alternative formsEdit


From earlier *ϝοράω ‎(*woráō), from Proto-Indo-European *wer- ‎(to note, sense). Cognate with οὖρος ‎(oûros, watcher, guardian), ὤρα ‎(ṓra, care, concern), English aware ‎(vigilant, conscious) and wary ‎(cautious of danger), and Latin vereor ‎(fear).




ὁράω ‎(horáō)

  1. (intransitive) To look with the eyes [+ εἰς (accusative) = at something or someone]
  2. (intransitive) To be able to see; (with negative) to be unable to see, to be blind
  3. (copulative) To look a certain way [+accusative adjective or adverb]
    1. Infinitive is added to an adjective, adverb, and so on to indicate that the description relates to sight: to see, to look at, to behold
      δεινὸς ἰδεῖν
      deinòs ideîn
      horrible to look at
  4. (transitive) To see, perceive, observe [+accusative and participle = someone doing something, that someone is doing something]
  5. (transitive) To find out [+indirect question]
    ὅρᾱ εἰ ...
    hórā ei ...
    see if/whether ...
  6. (transitive) To make sure [+infinitive = that ...]
  7. (intransitive and transitive, figuratively) To see with the mind, understand
    ὁρᾷς; ὁρᾶτε;
    horâis; horâte;
    Do you see?
  8. (transitive) To provide [+accusative and dative = something for someone]

Usage notesEdit

Along with a few others (λαβέ ‎(labé), ἐλθέ ‎(elthé), εὑρέ ‎(heuré), εἰπέ ‎(eipé)), the aorist imperative has an irregular accent: ἰδέ ‎(idé) and not **ἴδε ‎(**íde). This is not the case in compounds, however.


Derived termsEdit