ちゃらちゃら

Japanese

edit

Etymology

edit

Onomatopoeia. Found in texts from at least the late 1600s.[1] Compare English jingle jingle, chatter chatter.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

ちゃらちゃら or チャラチャラ (charachara

  1. (onomatopoeia) jinglingly, janglingly
    ()(ぜに)ちゃらちゃら()ちた
    kozeni ga charachara ochita
    coins dropped with a jingling sound
  2. (onomatopoeia) chatteringly, talkatively
    Synonyms: ぺらぺら (perapera), ぺちゃくちゃ (pechakucha)
  3. (onomatopoeia, by extension from the idea of jingling coins) showily, frivolously, shallowly, superficially
    いつもちゃらちゃらしてますけどね!
    Itsumo charachara shitemasu kedo ne!
    But (you are, he is, she is, etc.) always showing off!

Derived terms

edit

Verb

edit

ちゃらちゃらする or チャラチャラする (charachara surusuru (stem ちゃらちゃら (characharasuru shi), past ちゃらちゃらした (characharasuru shita))

  1. to jingle, make a metallic sound
  2. to chatter, to talk ceaselessly
    Synonyms: ぺらぺら (perapera), ぺちゃくちゃ (pechakucha)
  3. to show off, to be frivolous or superficial

Usage notes

edit

Sometimes encountered with the adverbial particle (to) before either する (suru, to do) or another verb.

Conjugation

edit

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN