交拉吧
Chinese
editphonetic | ||||
---|---|---|---|---|
simp. and trad. (交拉吧) |
交 | 拉 | 吧 | |
alternative forms | 旮旯巴 Teochew 噶喇吧 Hokkien 咬𠺕吧 Hokkien |
Etymology
editFrom Sunda Kelapa, the old port of Jakarta. Ultimately from Malay kelapa (“coconut”).
Pronunciation
edit- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese, dated in Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: Ka-lâ-pa
- Tâi-lô: Ka-lâ-pa
- Phofsit Daibuun: kala'paf
- IPA (Xiamen): /ka⁴⁴⁻²² la²⁴⁻²² pa⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ka⁴⁴⁻³³ la²³⁻³³ pa⁴⁴/
- IPA (Taipei): /ka⁴⁴⁻³³ la²⁴⁻¹¹ pa⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Ka-la-pa
- Tâi-lô: Ka-la-pa
- Phofsit Daibuun: kala'paf
- IPA (Zhangzhou): /ka⁴⁴⁻²² la⁴⁴⁻²² pa⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: ga1 la1 ba1
- Pe̍h-ōe-jī-like: ka la pa
- Sinological IPA (key): /ka³³⁻²³ la³³⁻²³ pa³³/
- (Hokkien: General Taiwanese, dated in Xiamen)
Proper noun
edit交拉吧
- (Hokkien, Teochew, obsolete) Java (an island in Indonesia)
- (Hokkien, obsolete) Batavia (the capital city of the Dutch East Indies); modern Jakarta
- (Zhangzhou Hokkien, dated) Indonesia
Synonyms
edit- (Java): 爪哇 (Zhǎowā)
- (Batavia): 吧城 (Bāchéng), 巴達維亞/巴达维亚 (Bādáwéiyà), 八打威 (Bādǎwēi)
- (Indonesia): 印度尼西亞/印度尼西亚 (Yìndùníxīyà), 印尼 (Yìnní)
Noun
edit交拉吧
Derived terms
editReferences
edit- Douglas, Carstairs (1873) “ka”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 187; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 187
- Douglas, Carstairs (1873) “pa”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 353; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 353
- Duffus, William (1883) “Java”, in English-Chinese Vocabulary of the Vernacular or Spoken Language of Swatow, Swatow: English Presbyterian Mission Press, page 157
- Macgowan, John (1883) “Batavia”, in English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect (overall work in English and Hokkien), Amoy, China: A. A. Marcal, page 32
- Macgowan, John (1883) “Java”, in English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect (overall work in English and Hokkien), Amoy, China: A. A. Marcal, page 257
Categories:
- Hokkien terms derived from Malay
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 交
- Chinese terms spelled with 拉
- Chinese terms spelled with 吧
- Hokkien Chinese
- Teochew Chinese
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Islands
- zh:Places in Indonesia
- zh:National capitals
- Zhangzhou Hokkien
- Chinese dated terms
- Chinese nouns
- zh:Countries in Asia
- zh:Indonesia