Japanese

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
つぐな
Grade: S
kun'yomi

Alteration of tsugunou below.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

(つぐな) (tsugunauつぐなふ (tugunafu)?transitive godan (stem (つぐな) (tsugunai), past (つぐな)った (tsugunatta))

  1. to compensate, make up for
  2. to recompense, atone for
    • 1995 June 1 [1993 April 17], Yōzaburō Kanari with Satō, Fumiya, “File 1: Opera Zakan Satsujin Jiken Go [File 1: The Opera House Murder Case #5]”, in Kindaichi Shōnen no Jikenbo [Young Kindaichi Case Files], 14th edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 186:
      ()()(ふた)()そして早乙女(こいつ)()んで(つぐな)べきなんだ‼
      ANO futari soshite koitsu wa shinde tsugunaubeki nanda‼
      THOSE two and this bitch must die for their crime!!
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit
Kanji in this term
つぐの
Grade: S
irregular
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Compound of つぐ (tsugu) +‎ (ni) +‎ おう (ou)?”

Verb

edit

(つぐの) (tsugunouつぐのふ (tugunofu)?transitive godan (stem (つぐの) (tsugunoi), past (つぐの)った (tsugunotta))

  1. (archaic, now nonstandard) Same as つぐなう (tsugunau) above
  2. (archaic, obsolete) to use, utilize
Derived terms
edit

Etymology 3

edit
Kanji in this term
まど
Grade: S
irregular
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Cognate with 惑う (madou)?”

Pronunciation

edit

Verb

edit

(まど) (madouまどふ (madofu)?transitive godan (stem (まど) (madoi), past (まど)った (madotta))

  1. (dialectal) to compensate

See also

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN