U+306B, に
HIRAGANA LETTER NI

[U+306A]
Hiragana
[U+306C]

JapaneseEdit

Stroke order
 

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

SyllableEdit

(romaji ni)

  1. The hiragana syllable (ni). Its equivalent in katakana is (ni). It is the twenty-second syllable in the gojūon order; its position is (na-gyō i-dan, row na, section i).
See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Old Japanese, from Proto-Japonic *ni.

ParticleEdit

(ni

  1. (with nouns)
    1. particle for indirect objects; to
      (おれ)(かえ)せ。
      Ore ni kaese.
      Give it back to me.
    2. particle for location; in
      (がっ)(こう)いる
      Gakkō ni iru.
      I'm at/in school.
    3. particle for direction; toward
      (ぎん)(こう)()った。
      Ginkō ni itta.
      I went to the bank.
      (がっ)(こう)()
      Gakkō ni iku.
      I'm going to school.
    4. particle indicating a passive agent; by
      ()さされた。
      Ka ni sasareta.
      I was bitten by a mosquito.
    5. particle indicating a point in time; at
      (しち)()ね。
      Shichi-ji ni ne.
      It is at seven o'clock. (confirmation of when an event will take place)
    6. particle used occasionally to replace when organizing and counting; and
    7. particle for indicating the emotional reason that one does something; in
      (れい)()()(おく)
      o-rei ni o-kashi o okuru
      to gift sweets in gratitude
      (ふく)(しゅう)(さつ)(じん)(おか)
      fukushū ni satsujin o okasu
      to commit murder in revenge
  2. (with verbs)
    1. particle indicating purpose/intent; for; to
      (えい)()()()く。
      Eiga o mi ni iku.
      I'm going to see a movie.
      ()(かえ)るだけの()()
      ne ni kaeru dake no heya
      a room only used when coming home to sleep
  3. (with な-adjectives)
    1. adverbializer; -ly
      Coordinate term: (with い-adjectives)
      (たし)
      tashika ni
      certainly
SynonymsEdit
  • (e): to; toward
    In the sense indicating destination, the particles (e) and (ni) are often interchangeable, though there is a slight difference of connotation or emphasis. (e) emphasizes the journey to the destination, while (ni) emphasizes the arrival or entering it. The distinction is not quite the same as between English to and into; (ni) is usually best translated as to because (ni), unlike English into, can refer to the journey in addition to the arrival or entering the destination.

Etymology 3Edit

Alternative spelling

PronunciationEdit

SuffixEdit

(-ni

  1. (of a child) taking after (in appearance)
    (かあ)さん()
    okāsan-ni
    resembling their mother

VerbEdit

(ni

  1. imperfective and stem (or continuative) forms of にる (niru) [ichidan]

Etymology 4Edit

For pronunciation and definitions of – see the following entries.
1
[noun] two, 2
[noun] second
[numeral] two, 2
S
[numeral] two, 2
(This term, , is an alternative spelling of the above Sino-Japanese terms.
For a list of all kanji read as , not just those used in Japanese terms, see Category:Japanese kanji read as に.)