兄妹
Chinese
editelder brother | younger sister | ||
---|---|---|---|
trad. (兄妹) | 兄 | 妹 | |
simp. #(兄妹) | 兄 | 妹 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hing1 mui6-2 / hing1 mui6
- Hakka (Sixian, PFS): hiûng-moi
- Southern Min (Hokkien, POJ): hiaⁿ-mōe / hiaⁿ-bē
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄥ ㄇㄟˋ
- Tongyong Pinyin: syongmèi
- Wade–Giles: hsiung1-mei4
- Yale: syūng-mèi
- Gwoyeu Romatzyh: shiongmey
- Palladius: сюнмэй (sjunmɛj)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ʊŋ⁵⁵ meɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hing1 mui6-2 / hing1 mui6
- Yale: hīng múi / hīng muih
- Cantonese Pinyin: hing1 mui6-2 / hing1 mui6
- Guangdong Romanization: hing1 mui6-2 / hing1 mui6
- Sinological IPA (key): /hɪŋ⁵⁵ muːi̯²²⁻³⁵/, /hɪŋ⁵⁵ muːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: hiûng-moi
- Hakka Romanization System: hiungˊ moi
- Hagfa Pinyim: hiung1 moi4
- Sinological IPA: /hi̯uŋ²⁴⁻¹¹ moi̯⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: hiaⁿ-mōe
- Tâi-lô: hiann-muē
- Phofsit Daibuun: hviamoe
- IPA (Kaohsiung): /hiã⁴⁴⁻³³ muẽ³³/
- (Hokkien: Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: hiaⁿ-bē
- Tâi-lô: hiann-bē
- Phofsit Daibuun: hvia'be
- IPA (Taipei): /hiã⁴⁴⁻³³ be³³/
- (Hokkien: Kaohsiung)
Noun
edit兄妹
Japanese
editEtymology 1
editKanji in this term | |
---|---|
兄 | 妹 |
けい Grade: 2 |
まい Grade: 2 |
kan'on | goon |
From 兄 (kei, “elder brother”, 漢音 (kan'on)) + 妹 (“younger sister”, 呉音 (goon)), from Middle Chinese 兄妹 (MC xjwaeng mwojH). Compare 兄弟 (kyōdai, “elder brother and younger brother”), 姉弟 (shitei, “elder sister and younger brother”).
Pronunciation
editNoun
editSee also
edit- 姉弟 (shitei, “elder sister and younger brother”)
- 兄姉 (keishi, “elder sibling”)
- 弟妹 (teimai, “younger sibling”)
Etymology 2
editKanji in this term | |
---|---|
兄 | 妹 |
きょう Grade: 2 |
だい Grade: 2 |
goon | irregular |
Noun
edit兄妹 • (kyōdai) ←きやうだい (kyaudai)?
- Rare spelling of 兄弟 (“siblings”, literally “elder brother and younger brother”).
- 1992 June 15, Mitsuru Adachi, “遠くて近い大江戸夢物語の巻 [A Near-and-Far Ōedo Fantasy]”, in [虹色](NIJI-IRO)[とうがらし](TOHGARASHI) [Rainbow-Colored Peppers], volume 11 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 181:
- しかしあなたもずいぶんアッサリした性格ね。いつこの間まで七味七味って騒いでたくせに。
兄妹ではいた仕方あるまい。- Shikashi anata mo zuibun assari shita seikaku ne. Itsu kono aida made Shichimi Shichimi tte sawaideta kuse ni.
Kyōdai de wa ita shikata aru mai. - You're sure a laid-back one though. Just the other day you were all Shichimi this, Shichimi that.
It can't be helped now that he's my brother.
- Shikashi anata mo zuibun assari shita seikaku ne. Itsu kono aida made Shichimi Shichimi tte sawaideta kuse ni.
- しかしあなたもずいぶんアッサリした性格ね。いつこの間まで七味七味って騒いでたくせに。
- 1996 November 1 [1992 August 17], CLAMP, “嚆矢Ⅰ [Overture I]”, in [X](エックス) [X], 25th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Kadokawa Shoten, →ISBN, page 15:
- あの二人は町内自慢の兄妹だよ
- Ano futari wa chōnai jiman no kyōdai da yo
- Those two are the sibling goal of this town
- あの二人は町内自慢の兄妹だよ
Usage notes
editGenerally used to specifically refer to an elder brother and a younger sister, while utilizing the more common kyōdai reading to express the siblings sense.
References
editCategories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 兄
- Chinese terms spelled with 妹
- zh:Family members
- Japanese terms spelled with 兄 read as けい
- Japanese terms spelled with 妹 read as まい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 兄 read as きょう
- Japanese terms spelled with 妹
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese rare forms
- Japanese terms with usage examples
- ja:Female family members
- ja:Male family members
- Japanese words with multiple readings