ChineseEdit

mountain; hill tea; tea plant
trad. (山茶)
simp. #(山茶)
anagram 茶山

PronunciationEdit


NounEdit

山茶

  1. camellia

SynonymsEdit


JapaneseEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
さん
Grade: 1
ちゃ
Grade: 2
on’yomi kan’yōon

PronunciationEdit

NounEdit

(さん)(ちゃ) (sancha

  1. a tea plant growing in the mountains
  2. Camellia japonica, a species of camellia
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
つばき
Grade: 1 Grade: 2
jukujikun

PronunciationEdit

NounEdit

山茶(つばき) (tsubaki

  1. Alternative spelling of 椿 (tsubaki): Camellia japonica, a species of camellia

Proper nounEdit

山茶(つばき) (Tsubaki

  1. a female given name

Etymology 3Edit

Kanji in this term
やま
Grade: 1
ちゃ
Grade: 2

(やま) (yama, mountain) + (ちゃ) (cha, tea)[2]

PronunciationEdit

NounEdit

(ヤマ)(チャ) (yamacha

  1. wild-growing tea plants (Camellia sinensis)
    • 1979, Murai Yasuhiko, Cha no bunka shi [Cultural history of tea], page 2:
      そこでこれを(ちゃ)(えん)での(さい)(ばい)(ちゃ)(たい)して「(やま)(ちゃ)」(ヤマチャとかな()きすることが(おお)い)と()んでいる
      Soko de kore o chaen de no saibai cha ni taishite “yamacha” (yamacha toka na kaki suru koto ga ōi) to yonde-iru
      To contrast this with cultivated tea it is called ‘yama-cha’ (often written in katakana or the like)
    • 1992, Nakamura Yōichirō, Cha no minzoku gaku [The folklore of tea], page 50:
      (さん)(しょく)とも(ちゃ)(がゆ)という(てっ)(てい)した(ちい)()()られるが、 こうした(ちゃ)(がゆ)()(たい)は、 ヤマチャ()(せい)する(はん)()(おさ)まる。
      Sanshoku to mo chagayu to iu tettei shita chīki ga mirareru ga, kō shita chagayu chitai wa, yamacha ga jisei suru han'i ni osamaru.
      An area can be seen where tea porridge is eaten three times a day, but this tea-porridge region coincides with an area where tea grows wild.

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ やまちゃ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN