Japanese edit

Kanji in this term
つき
Grade: 1

Grade: 2
(ateji)

Grade: 1
(ateji)
kun’yomi
For pronunciation and definitions of 月夜見 – see the following entry.
月読つきよみ
[noun] a moon god
[noun] (poetic) the Moon
[proper noun] (Japanese mythology) Short for 月読尊 (Tsukiyomi no mikoto): Tsukuyomi, the moon god in Shinto mythology
Alternative spellings
月読み, ツキヨミ
(This term, 月夜見, is an alternative spelling of the above term.)

Old Japanese edit

Etymology edit

The use of (yo1, literally night) is an example of ateji (当て字).

Noun edit

月夜見 (tukuyo1mi1) (kana つくよみ)

  1. Alternative spelling of 月讀 (tukuyo2mi1): a moon god; the Moon
    • c. 759, Man’yōshū, book 13, poem 3245:
      , text here
      天橋文長雲鴨高山文高雲鴨月夜見乃持有越水伊取來而公奉而越得之旱物
      amapasi mo nagaku moga mo takayama mo takaku moga mo tukuyo1mi1[sic] no2 moteru wotimi1du ito2riki1te ki1mi1 ni maturite wotiesimu mono2
      (please add an English translation of this usage example)

Proper noun edit

月夜見 (Tukuyo1mi1) (kana つくよみ)

  1. Alternative spelling of 月讀 (Tukuyo2mi1): Tsukuyomi, the moon god in Shinto mythology
    • 720, Nihon Shoki, (Age of the gods):
      次生月神〈一書云、月弓尊、月夜見尊、月讀尊〉。
      Next, they bore the moon god (Records read either Tuku-yumi nö mikötö, Tuku-yomi nö mikötö, or Tuku-yömi nö mikötö).