Japanese
edit
For pronunciation and definitions of 月夜見 – see the following entry.
|
|
(This term, 月夜見, is an alternative spelling of the above term.)
|
Old Japanese
edit
Etymology
edit
The use of 夜 (yo1, literally “night”) is an example of ateji (当て字).
月夜見 (tukuyo1mi1) (kana つくよみ)
- Alternative spelling of 月讀 (tukuyo2mi1): a moon god; the Moon
- , text here
天橋文長雲鴨高山文高雲鴨月夜見乃持有越水伊取來而公奉而越得之旱物- amapasi mo nagaku moga mo takayama mo takaku moga mo tukuyo1mi1[sic] no2 moteru wotimi1du ito2riki1te ki1mi1 ni maturite wotiesimu mono2
- (please add an English translation of this usage example)
Proper noun
edit
月夜見 (Tukuyo1mi1) (kana つくよみ)
- Alternative spelling of 月讀 (Tukuyo2mi1): Tsukuyomi, the moon god in Shinto mythology
720, Nihon Shoki, (Age of the gods):次生月神〈一書云、月弓尊、月夜見尊、月讀尊〉。- Next, they bore the moon god (Records read either Tuku-yumi nö mikötö, Tuku-yomi nö mikötö, or Tuku-yömi nö mikötö).